Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "sentirsi soli" на русский

одиночество
чувствовать себя одиноким
чувствовать одиночества
È proprio... bello parlare con qualcuno che capisce cosa voglia dire sentirsi soli.
Приятно поговорить с кем-то, кто понимает, что такое одиночество.
Se vuole sapere cosa significa sentirsi soli, lo chieda a sua moglie.
Если вы по-настоящему хотите узнать, что такое одиночество, спросите его жену об этом.
Si trattava del non sentirsi soli.
Sappiamo cosa si provi a sentirsi soli, Piper.
Мы знаем, каково чувствовать себя одиноким, Пайпер.
So che vuol dire sentirsi soli.
Я знаю, что такое одиночество.
Ma... So cosa significa sentirsi soli.
Но я знаю, что такое одиночество.
Non è un crimine sentirsi soli.
Одиночество - не преступление.
So che vuol dire sentirsi soli.
Я знаю, каково это - быть одиноким.
E credimi, so... cosa significa sentirsi soli.
И, поверь, мне хорошо знакомо это чувство.
Ora che tuo padre non c'é più, è difficile non sentirsi soli.
После смерти твоего отца, так трудно не чувствовать одиночества.
È un ottimo posto per stare soli, ma... senza sentirsi soli.
Это хорошее место, чтобы быть одному, но не чувствовать одиночества.
So cosa vuol dire sentirsi soli.
Я знаю, что значит быть одиноким.
Certo e so cosa voglia dire sentirsi soli e avere contro il mondo intero!
И мне знакомо чувство одиночества, когда мир против тебя.
Non sentirsi soli qui?
Che soffrono di sentirsi soli.
Questo posto è così grande... ci vuole poco a sentirsi soli.
В большом доме бывает очень одиноко.
Siamo come due fanciulli tormentati e inermi. Lì, che soffrono di sentirsi soli.
Чтобы смотреть друг на друга как дети. Измученные, беспомощные, одинокие дети.
Lì, che soffrono di sentirsi soli.
Измученные, беспомощные, одинокие дети.
Ma la mia domanda era, perché non c'erano più aree verdi e posti in cui sedersi nel mezzo della città dove non sentirsi soli o come intrusi?
Мне стало интересно, почему же таких уютных зелёных уголков в самом сердце города, где не чувствуешь себя одиночкой или чужаком, настолько мало?
Lo sai che si dice che si può essere soli ma non sentirsi soli?
Ну, ты же знаешь, как он говорит, ты один но не одинок?
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 20. Точных совпадений: 20. Затраченное время: 46 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo