Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: sequestro di persona sotto sequestro
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "sequestro" на русский

похищение
захват
изъятие
заложниками
незаконное лишение свободы
заложниках
конфисковали
штраф-стоянки

Предложения

50
44
O forse ora sarebbe in prigione per sequestro di minore.
А может быть, он оказался бы в тюрьме за похищение несовершеннолетней.
Lionel ha pianificato questo sequestro per mesi.
Так значит Лайонел планировал это похищение в течение не один месяц.
Dice... "L'azione di oggi, il sequestro di un politico, la madre degli esuli,"è solo l'inizio.
Он говорит: Сегодняшняя акция, захват политика, матери изгнанников, - всего лишь начало.
Forse è stato sedato per facilitare il sequestro.
Возможно, его усыпили, что облегчило похищение.
Non è un sequestro, quindi...
Это не похищение, так что...
È piuttosto pesante riguardo al sequestro.
Он очень сильно напирает на похищение.
Quindi andremo nello stato delle patate a indagare su un sequestro.
И мы с тобой летим "на картошку" расследовать похищение.
È stato più un sequestro, da quello che ho capito.
Из того что слышала я, это больше было похоже на похищение.
Queste persone sono riuscite a far sembrare che io abbia messo in scena il mio sequestro.
Эти люди сделали так, чтобы выглядело, что это я инсценировал свое похищение.
Loro sanno del sequestro ed hanno lavorato insieme quest'anno.
Они знают про похищение и у них уже был подобный опыт в этом году.
Tuttavia, questo sequestro è l'esatto opposto.
Напротив, похищение было как раз таки другим.
Va bene, sai, quando Toby ha detto che Roy Kessler stava dicendo la verità, non si riferiva al sequestro.
Хорошо, ты знаешь, когда Тоби сказал, что Рой Кесслер говорил правду, он не имел в виду похищение.
Devo essere svenuto durante il sequestro.
Должно быть, я упал в обморок после угона.
Se qualcuno passa di qua, deve sembrare un sequestro.
Если кто-нибудь зайдет, все должно выглядеть, будто я похитил вас.
Era nel parcheggio il giorno del sequestro.
Я нашёл его на парковке в день её похищения.
So cosa significhi vivere un sequestro.
Я знаю, каково это, попасть в заложники.
È fortunato che non le sequestro l'auto.
Вам ещё повезло, что я не конфискую вашу машину. Всё!
Il fatto che lo abbia, significa che è legato al sequestro.
Тот факт, что это у меня, означает, что он связан с похитителями.
Si chiama "sequestro di beni".
Это называется - замораживание твоих активов.
E sapete cosa potete farci con questo mandato di sequestro?
И, знаете, что можете сделать с извещением о конфискации?
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 252. Точных совпадений: 252. Затраченное время: 98 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo