Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: una sola cosa da fare
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "sola cosa" на русский

единственное
единственная вещь
только одно
одном
только одна вещь
все, что
только одну вещь
хоть что-то
одной вещи

Предложения

La sola cosa a cui non rinuncerei è rinunciare.
Единственное, от чего я не откажусь - это покончить со всем.
A questo punto la sola cosa di cui è sospettato è di essere una pessima guardia di sicurezza.
На данный момент единственное, в чем Вас подозревают... это паршивая безопасность.
Perché era la sola cosa in tutto il mondo che interessava a Kate.
Потому, что это единственная вещь на свете, которая заботит Кейт.
Può significare una sola cosa, Walter.
Это означает только одно, Уолтер.
È sempre stata la sola cosa che la rendeva felice.
Это было единственное, что делало ее счастливой.
Onestamente, è la sola cosa che io posso fare su questa nave.
Это ведь единственное мое занятие на этом корабле.
È la sola cosa che lo può salvare ora.
Это единственное, что может его спасти.
È la sola cosa buona che ha fatto.
Единственное, что говорит в его пользу.
È stata la sola cosa pura della mia vita.
Она единственное светлое пятно в моей жизни.
La sola cosa che sembrava aiutarlo era dipingere.
Единственное, что помогало ему, это рисование.
Devi capire che Castiel è la sola cosa che ci tiene uniti.
Ты должен понять что Кастиель это единственное, что держит нас вместе.
La sola cosa per cui sono dispiaciuto.
Это единственное, о чем я сожалею.
La sola cosa che vuole, più di ogni altra, è catturare mia madre... per fermarla.
Единственное, что он хочет больше всего остального, добраться до моей матери, чтобы остановить её.
È la sola cosa che può riscaldare il corpo in maniera veloce.
Единственное, что разогревает тело достаточно быстро.
È la sola cosa in cui sia mai stato bravo.
Это единственное, в чем я всегда был хорош.
La sola cosa che vuole è trovare il suo "tapuo".
Единственное, что ему нужно - найти своего "та пуо".
Io ho fatto la sola cosa che potevo fare in quella situazione, cioè seguire la legge.
В той ситуации я сделала единственное, что было в моих силах, следовала закону.
La tua abilità di risolvere gli enigmi è la sola cosa che ti importa.
Твоя способность к решению головоломок - это единственное, что имеет для тебя значение.
La sola cosa che può muoversi tra le dimensioni, come il tempo è la gravità.
Единственное, что способно перемещаться через измерения, как время, это гравитация.
La sola cosa che volevo ottenere oggi, e l'ho ottenuta.
Единственное, что я хотел от сегодняшнего дня, и я добился этого.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 875. Точных совпадений: 875. Затраченное время: 190 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo