Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "soprattutto quando" на русский

особенно, когда особенно когда особенно, если
особенно если
особенно тогда, когда
тем более, что
тем более когда
в основном, когда

Предложения

Tanto da gestire, soprattutto quando non sai che diavolo succede.
Трудно справляться, особенно, когда не знаешь что, черт забери, происходит.
Succede, soprattutto quando il tempo è più secco.
Особенно, когда погода становится суше.
Mi piacciono i ragazzacci... soprattutto quando sono del mio popolo.
Мне нравятся плохие парни, особенно когда они мои люди.
È difficile trovare questi ingredienti... soprattutto quando Biancaneve ti alita sul collo ogni minuto.
Ингредиенты для него очень трудно отыскать, особенно когда Белоснежка дышит тебе в затылок каждую секунду.
Il denaro fa impazzire le persone, soprattutto quando sono spalle al muro.
Деньги толкают людей на безумные вещи, особенно, если их припёрли к стенке.
Non è mai troppo presto per organizzarsi, soprattutto quando si parla del mio pancino.
Подготовка - наше всё, особенно, если речь о еде.
Sì, soprattutto quando sei qui.
Да, особенно когда ть рядом.
Sì, soprattutto quando il ragazzo afferra la ragazza e la bacia.
Особенно когда он хватает девушку и целует её.
Sì, soprattutto quando quel ciccione si è rotto il braccio.
Да, особенно когда этот толстый клоун сломал ему руку.
Bay l'aveva spesso... soprattutto quando non aveva fatto i compiti.
У Бэй это было постоянно, особенно когда она не делала домашнее задание.
Certo, soprattutto quando è così evidente.
Конечно, особенно когда это так очевидно.
Ma so essere un uomo molto paziente, soprattutto quando si tratta di qualcosa di molto importante per me.
Но я могу быть очень терпеливым, особенно когда дело касается чего-то реально для меня важного.
Credo che una discussione non basti per chiudere un'amicizia, soprattutto quando si tratta di uomini...
Ну, большая ссора - это все, что нужно, чтобы убить дружбу, особенно, когда дело касается мужчин...
Mi piace essere aggiornata su tutte le novità della V3, soprattutto quando è sui giornali nazionali.
Хочу оставаться в курсе всех новостей, особенно когда мы во всех новостях.
Tanto da gestire, soprattutto quando non sai che diavolo succede.
Да, даже очень. Особенно, когда не понимаешь, что происходит.
E a volte questo mi turba, soprattutto quando estrae bambini da autobus in fiamme.
Иногда это сбивает с толку, особенно, когда он спасает детей из горящих автобусов.
Anzi, soprattutto quando ha torto.
Вообще, особенно когда не прав.
No, soprattutto quando gli ho detto che aveva Abby.
Нет, особенно, когда я сказал, что Эбби у вас.
È difficile per tutti noi abituarci a dei cambiamenti... soprattutto quando si tratta di persone.
Нам всем трудно привыкать к изменениям, особенно когда это касается людей.
Dobbiamo fare più attenzione ai soldi, soprattutto quando parliamo di April.
Нам нужно быть осмотрительнее с деньгами, особенно когда это касается Эйприл.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 343. Точных совпадений: 343. Затраченное время: 152 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo