Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "soprattutto se" на русский

особенно, если особенно если особенно, когда особенно когда
тем более, если
тем более если
тем более, что

Предложения

Andiamo. Devo sceglierne uno, soprattutto se voglio riconquistare Catherine.
Пойми, я должен выбрать что-то одно, особенно, если надеюсь вернуть Кэтрин.
Il GIP prende sempre l'imbeccata dalla polizia, soprattutto se è un ex poliziotto lui stesso.
Судмедэксперт всегда прислушивается к мнению полиции, особенно, если сам он - бывший полицейский.
Sì, soprattutto se hai accesso a materiale top-secret.
Да, особенно если у тебя есть доступ к сверхсекретной информации.
Quella al mirtillo è il peggiore, soprattutto se ti finisce nei pantaloni.
Со вкусом черники - хуже всего, особенно если попадет на штаны.
Gli uomini si possono illudere... soprattutto se sono innamorati.
Мужчины могут обманываться... особенно, когда влюблены.
Perdere un caro amico è sempre difficile soprattutto se non capisci perché l'hai perso.
Терять хороших друзей - непросто... особенно, когда не понимаешь, почему ты их потерял в принципе.
Almeno posso parlare per te, soprattutto se hai bisogno di parlare di ragazze.
Так что хотя бы я с тобой могу поговорить, особенно если речь идет о девушке.
I leoni africani sono prede facili per lo più, soprattutto se sono nutriti.
Африканские львы - в большинстве своем легкая добыча, особенно если они сыты.
Ogni tuo desiderio è un ordine, soprattutto se significa farla soffrire.
Твоё желание для меня закон, особенно если надо навредить ей.
Ho deciso che non mi piace quello sta facendo soprattutto se ti dà fastidio.
Я решила, что мне не нравится то, что делает этот тип, особенно, если это беспокоит тебя.
Sto sempre molto attenta, soprattutto se sono stranieri.
Я всегда очень внимательна, особенно если речь с акцентом.
Non so come crescere una bambina, soprattutto se è come me.
Я не знаю, как растить девочку, особенно, если она будет такой как я.
E fanno male, e li sorprendono, soprattutto se miriamo alla faccia.
Им будет больно и они будут удивлены, - особенно, если целиться в лицо.
Farei qualsiasi cosa per un amico, soprattutto se potrebbe farlo stare meglio.
Я сделаю все для друга, особенно, если это поможет тебе поправится.
Voglio dire, soprattutto se sta cambiando idea riguardo al bambino.
Особенно если она передумала насчёт ребенка, то...
Non può, soprattutto se ha intenzione di dire la stessa cosa a Marilyn.
Нет, сэр, нельзя, особенно, если вы собирались сказать то же самое Мерилин.
E le mappe sono dispositivi importanti per trasferire informazioni, soprattutto se si hanno facoltà cognitive umane.
А карты - это важные приспособления для передачи информации, особенно если вы обладаете человеческой способностью к познанию.
Bene, soprattutto se vuoi arrivarci, a questo futuro luminoso.
Хорошо, особенно, если хочешь увидеть свое светлое будущее.
Potrebbe essere pericoloso, forse fatale, soprattutto se è in Africa, lontano dalla medicina avanzata.
Это может быть опасно, возможно - смертельно, особенно если вы будете в Африке, вдали от современной медицины.
Sarebbe sospetto non farlo, soprattutto se erano intimi.
Подозрительней не прийти, особенно, если они были близки.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 447. Точных совпадений: 447. Затраченное время: 132 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo