Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "sotto contratto" на русский

контракт
по контракту
на контракте
с контрактом
подписать
Comandante, siamo sotto contratto con i militari.
Коммандер, у нас контракт с армией.
Comandante, noi siamo sotto contratto con l'esercito.
Коммандер, у нас контракт с армией.
È sotto contratto con noi e anche tu.
По контракту она - наша, как и ты, хотя вы нарушали это с первого дня.
Tua figlia è sotto contratto con la Edgehill-Republic.
Твоя дочь по контракту теперь работает на Эджхил репаблик.
E sono propenso a tenere questa giovane e talentuosa ragazza sotto contratto.
И мне бы хотелось оставить такую талантливую девушку на контракте.
Glenn, lo voglio... sotto contratto.
Гленн, он мне нужен, на контракте.
Veramente il dottor Lightman è sotto contratto con la città di Washington.
Вообще-то, у док. Лайтмана контракт со штатом Колумбия.
Vuole parlare con noi per metterci sotto contratto.
Она хочет подписать с нами контракт.
Sei sotto contratto, qui.
У тебя здесь контракт.
Ti metterà sotto contratto.
Он заключит с тобой контракт.
Era un esperto nucleare, sotto contratto con la Difesa.
Он был экспертом-ядерщиком, по контракту с МинОбороны.
Ma... apro una casa discografica e voglio che tu sia la mia prima artista sotto contratto.
Но... я разрабатываю свой записывающий лэйбл, и я хочу, чтобы ты была первой певицей, с которой я подпишу контракт.
Siamo molto contenti di avervi sotto contratto esclusivo e non vediamo l'ora di vedere quali fantastici programmi sognate di fare.
Мы в восторге, что получили ваш эксклюзивный контракт, и мы с нетерпением ждём то великолепное шоу, что вы придумали.
Bon Jovi rimarrà sotto contratto con noi per un anno intero ed è previsto che appaia in un certo numero di programmi televisivi.
Бон Джови заключил с нами контракт, по которому он весь год должен появляться в разных телепередачах.
È stata scritta da Lester Grimes nel 1962 mentre era ancora sotto contratto con me.
Лестер Граймс в шестьдесят втором, у него еще был со мной контракт.
Tu non sei sotto contratto, quindi potresti evitare le conseguenze... ma stanne pur sicuro, signor Randol... cercherò di gettarla addosso a te.
Ты не работаешь по контракту, поэтому у тебя получится отмазаться, но поверь мне, Рэндол, я направлю взрыв в твою сторону.
Sono consapevole che siamo sotto contratto e non so quali possano essere le conseguenze di violarlo, ma... non saremo in grado di rispettare i tempi pattuito.
Я понимаю, что у нас контракт, и я е знаю, к чему приведет его нарушение, но мы не справимся с проектом к заявленному времени.
Siamo sotto contratto con l'AG e lei è l'ufficiale dell'AG più alto in grado.
У нас контракт с ГУ она вышестоящий офицер ГУ.
Tupelo Creek non ha intenzione di mettere sotto contratto Maddie, vero?
"Тупело Крик" не планирует подписывать контракт с Мэдди, да?
Rayna Jaymes vuole metterci sotto contratto.
Рэйна Джеймс хочет поговорить о подписании контракта с нами.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 89. Точных совпадений: 89. Затраченное время: 130 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo