Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "stato alla stazione dei treni" на русский

Il primo avvistamento è stato alla stazione dei treni di...
Его впервые заметили на железнодорожной станции в...

Другие результаты

Non andrai alla stazione dei treni.
Poi potrai lasciarci alla stazione dei treni.
Потом можешь высадить нас у станции.
Andremo alla stazione dei treni e ci dirigeremo a ovest verso Oslo.
Мы поедем на вокзал и отправимся на запад, в Осло.
La notte dell'assedio tu eri alla stazione dei treni.
Во время беспорядков ты была на станции.
Ieri alla stazione dei treni mi sono imbattuto in Morales...
Вчера я встретил Моралеса на вокзале.
Ok. Ti mando un elicottero... per portarti alla stazione dei treni.
Отлично, я пришлю за тобой вертолет, чтобы добросить до вокзала.
A tutte le unità, sospetto individuato alla stazione dei treni di Central City.
Всем незанятым подразделениям, подозреваемый замечен на вокзале Централ Сити.
Hanno dato istruzioni di essere alla stazione dei treni alle quattordici.
Отдали приказ быть на станции в два часа.
Ti porterò alla stazione dei treni, o alla stazione di polizia.
Я провожу Вас или до поезда или до полицейского участка.
La polizia di New York aveva motivo di credere che Bobby l'avesse... portata alla stazione dei treni...
У полиции были причины полагать, что Бобби действительно отвёз её на станцию.
Nel 2002, alla stazione dei treni misero un nuovo orologio
В 2002 году на вокзале повесили новые часы.
Puoi dirmi come mi hai trovato alla stazione dei treni?
А ты собираешься рассказать как нашел меня на вокзале?
Voglio degli uomini anche all'aeroporto, alla stazione dei treni degli autobus, della metro, ovunque.
Короче, он сказал что придёт, но всё равно пошли людей в аэропорт, на южный вокзал, в деловой центр, на автовокзал, в подземку, повсюду.
Ma prima di questo non ho desiderato altro che vendere wurstel alla stazione dei treni.
Но с самого начала мне не хотелось делать ничего, кроме как разносить вдоль поезда горячие сосиски.
Il tassista ha detto che era diretto alla stazione dei treni, cosa che posso controllare io, mentre tu scopri cosa sta succedendo al Freddy.
Сейчас таксист едет к вокзалу, я проверю, а вы пока выясните, что происходит в Фредди.
Dev'esserci un'opzione migliore, per portarci alla stazione dei treni, di un portale che ci mostra un altro universo.
Должен был быть лучший вариант, чтобы попасть на станцию, чем портал, который уведет нас в другую вселенную.
Sì, Flack ha diffuso le sue foto alla stazione dei treni e degli autobus, negli autonoleggi, all'aeroporto.
Да, Флэк разослал её фотографии на вокзал, автобусную станцию, агентство по аренде авто, аэропорт.
Ed erano alla stazione dei treni.
Voglio degli uomini anche all'aeroporto, alla stazione dei treni degli autobus, della metro, ovunque.
Он сказал что придет, и я хочу, чтобы наши ждали его в Логане, на Южном вокзале в центре, на пирсе, в метро, везде. Живо.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 2066. Точных совпадений: 1. Затраченное время: 331 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo