Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "stato civile" на русский

семейное положение
Il mio stato civile non c'entra davvero niente.
Мое семейное положение тут не причём.
Stato civile: single.
Семейное положение - не замужем.
Stato civile, nubile. Figli, nessuno.
Семейное положение - не замужем.
Stato civile, nubile.
Семейное положение - не замужем.
Non ti volevo chiedere del tuo stato civile.
Нет, я не хотел тебя спрашивать о твоем семейном положении.
Uccidere Richie... è stato civile?
Убить Ричи - это было цивилизованно?
Uccidere Richie... quello è stato civile?
Думаешь, убить Ричи было верхом вежливости?
Che facciamo con l'Ufficiale di Stato Civile?
Sto compilando questa domanda e c'è questo campo, Vogliono sapere il mio stato civile e il nome di mio marito.
Я заполняю заявление, и тут есть графа о моем семейном статусе и об имени мужа.
Se di un uomo mi si fornisce l'eta, la razza, la professione... il luogo di residenza, lo stato civile e la cartella medica, io so calcolare con un margine di errore minimo... quanti anni quell'uomo potra vivere.
Если мне скажут возраст человека, его национальность, профессию, прописку, семейное положение и медицинскую историю, я могу посчитать с большой вероятностью сколько проживёт этот человек.
Non è il SUO medico, e come sua ragazza, il codice medico di Washington non lo considera uno stato civile riconosciuto.
Вы не его врач, а по медицинским законам штата Вашингтон в качестве его девушки вы не имеете никаких прав.
Ma la sezione 143.089 del diritto di famiglia della California dispone chiaramente... che lo stato civile non riveste alcun ruolo... a fronte di una temporanea ordinanza d'emergenza firmata da un genitore affidatario.
Но Семейный Кодекс штата Калифорния ясно предусматривает, что семейное положение не имеет значения, когда экстренное разрешение на временную опеку подписано опекающим родителем.
Le loro manie, il reddito, il loro stato civile, la... disponibilità a prescindere dallo stato civile.
Их причуды, их доходы, их семейное положение, их доступность, несмотря на их семейное положение.
Siamo andati nell'ufficio di stato civile nel villaggio di Mogila.
Ну поехали, а ЗАГС был в селе Могила.
Garcia, qual è lo stato civile di Shelly?
Гарсия, какой у Шелли семейный статус?
Deve essere firmata da qualcuno dell'ufficio stato civile.
Её должен подписать кто-то из канцелярии городского секретаря.
Ok, allora, ho appena parlato al telefono con l'ufficio di stato civile.
Хорошо, я только что поговорил с секретарями суда.
Charlie, se lo stato civile di tuo padre cambia, sarei felice di essere la tua mammina.
Знаешь, Чарли, если твой отец надумает вновь жениться, я не против стать твоей мамочкой.
Nel mentre, il partito aveva insistito che Max acquisisse uno stato civile degno del suo grado e status sociale.
Тем временем, партия настояла, чтобы Макс вступил в брак, согласно своему рангу и новому социальному статусу.
Ho fatto la Erin Brokovich della situazione all'ufficio di stato civile di Litchfield per cercare di ottenere una copia del fascicolo su di me.
Поэтому мне пришлось сыграть Эрин Брокович и пойти в канцелярию округа Литчфилд, чтобы заполучить копию дела.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 96. Точных совпадений: 27. Затраченное время: 151 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo