Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "tua spontanea volontà" на русский

по собственной воле
своей воле
своей собственной воле
по доброй воле
добровольно

Предложения

Sei qui di tua spontanea volontà.
Так ты здесь по собственной воле.
Quando ti unirai a me, lo farai di tua spontanea volontà.
Когда ты присоединишься ко мне, ты сделаешь это по собственной воле.
Tu l'hai fatto di tua spontanea volontà.
Ты сделала это по своей воле.
So che mi ci è voluto un po' perché la smettessi di... essere sorpreso riguardo all'aiuto che mi stai dando, di tua spontanea volontà, e... e per rendermi conto che... stai facendo tutto questo, almeno in parte... per me.
Я долго не мог перестать... удивляться тому, что ты мне помогаешь... по своей воле и... и понять, что ты делаешь это, хотя бы частично, из-за меня.
Di tua spontanea volontà.
No! Hai aperto le tue vene di tua spontanea volontà, e tutti i Dalek berranno il sangue di Gallifrey.
Ты раскрыл свои вены по собственной воле, и все далеки изопьют галлифрейской крови.
Devi donarmela liberamente e di tua spontanea volontà.
Ты должна отдать её сама, по собственной воле.
Sei venuta qui di tua spontanea volontà, Mary, e credo anche ci fosse una ragione.
Ты пришла сюда по собственной воле, Мэри, и думаю, неспроста.
Non se entrerai nell'Animus di tua spontanea volontà.
Нет, если ты пойдёшь туда по собственной воле.
Annunciando pubblicamente che non ti abbiamo rapita, come Alia dichiara adesso... che tu sei venuta di tua spontanea volontà, come emissaria del Bene Gesserit... mandata a... completare l'educazione di mio figlio.
"Публично заявив, что мы не участвовали в похищении детей, как утверждает Алия", и что вы прибыли по собственной воле как эмиссар ордена Бен Джезерет, пославшего вас для обучения моего сына.
Quindi può restare qui di tua spontanea volontà o la chiudiamo in cella.
Теперь либо ты останешься здесь добровольно, или мы бросим тебя за решетку.
Gretchen... tu sei entrata nella setta di tua spontanea volontà.
Вы вступили в секту по доброй воле.
Non so perché vieni qui di tua spontanea volontà.
Не знаю, почему ты добровольно пришла сюда.
Speravo che ritornassi tra noi di tua spontanea volontà.
Я думала, ты вернешься к нам по своей воле.
È quello che succede se non entri in regressione di tua spontanea volontà.
Это происходит, если вы входите в регрессию по принуждению.
E tu hai accettato di tua spontanea volontà?
И ты согласилась, на все добровольно?
E sei qui di tua spontanea volontà?
Perché sei andata di tua spontanea volontà in strada?
E poi ti alzerai di tua spontanea volontà.
И ты уходишь по доброй воле.
A quanto pare eri una studentessa modello e te ne sei andata di tua spontanea volontà.
Оказывается, ты была примерной ученицей и перевелась по собственному желанию.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 51. Точных совпадений: 51. Затраченное время: 100 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo