Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "ultima cosa" на русский

меньше всего
напоследок
последний раз
последнее последняя вещь еще кое-что одна вещь
одну вещь
хватало
еще одно
последние слова
еще что
последним, что последнюю очередь
последней вещью
L'ultima cosa di cui abbiamo bisogno è una guerra razziale.
Меньше всего сейчас нам нужна межрасовая война.
L'ultima cosa che voglio è che sia la società di mio padre a cavarmi d'impiccio.
Меньше всего я хочу, чтобы компания моего отца спасала меня.
Sai, l'ultima cosa che mi serve adesso è sbattermi in giro per trovare un altro appartamento.
Знаешь, меньше всего я сейчас хочу слоняться по городу в поисках квартиры.
L'ultima cosa che mi serve è un cane che trascina una testa in mezzo alla strada.
Меньше всего мне нужно, чтобы какая-то собака таскала чью-то голову прямо посреди улицы.
Mi creda, è l'ultima cosa che avrei voluto che accadesse.
Поверьте, этого я меньше всего хотел.
L'ultima cosa che desidero è esserti nemico.
Меньше всего я хочу стать твоим врагом.
L'ultima cosa di cui ha bisogno ora è di un padre in galera.
Меньше всего ему нужно, чтобы его отец сходу загремел в камеру.
L'ultima cosa di cui vorrei parlare é come cercarla.
И последнее, о чём я бы хотел рассказать, так это о том, как её, собственно, обнаружить.
Probabilmente sarà l'ultima cosa che saprà.
Возможно, это будет последнее, что вы поймёте в этой жизни.
Forse dovrei provare un'ultima cosa dai manuali.
Может стоит попробовать последнее, что я могу вспомнить из мануалов...
Un'ultima cosa prima di andare.
Ах да, и последняя вещь, перед тем как вы уйдете.
Dimmi l'ultima cosa che ricordi.
Расскажи мне о последнем событии, которое ты помнишь.
Sono l'ultima cosa di cui devi preoccuparti ora.
Слушай, сейчас я последнее, о чем ты должна волноваться.
L'ultima cosa che vogliamo è altra violenza.
Последнее, чем мы хотим, это еще больше насилия.
L'ultima cosa che voglio fare è bere.
! Последняя вещь, которую я хотела бы сделать - это выпить.
Devo parlarvi di un'ultima cosa.
У нас еще один вопрос на повестке дня.
Sposarlo è l'ultima cosa che voglio.
Замуж за него - это последнее, чего бы я хотела.
Sarà l'ultima cosa che farai.
Это будет последним, что ты когда-либо сделаешь.
L'ultima cosa che vorrei fare è soffiartela.
Последнее, что я хочу делать, это увести у тебя девушку.
È l'ultima cosa che dirai.
Это последнее, что мы услышим от вас.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 2772. Точных совпадений: 2772. Затраченное время: 141 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo