Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "un animale selvatico" на русский

дикое животное
дикий зверь
Non posso credere che tu mi abbia quasi fatto portare un animale selvatico in casa mia.
Не могу поверить, что ты почти убедила меня принести домой дикое животное.
Non puoi andartene in giro come un animale selvatico.
Ты не можешь приезжать сюда и вести себя, как дикое животное.
Non è un animale selvatico.
Это не дикий зверь.
Forse desiderava trasformarsi in un animale selvatico, come scrive in quest'ultima lettera.
Думаю, ему хотелось мутировать в дикое животное, как он говорит в последнем письме.
Negli ultimi sei mesi ho vissuto come un animale selvatico.
Последние 6 месяцев я живу, как дикое животное.
Probabilmente... sarà solo un animale selvatico.
Наверное это всего лишь дикий зверь или еще что-то.
Pensi che potremmo ipotizzare l'attacco di un animale selvatico?
Не думаете, что мы можем списать это на нападение дикого животного?
In quanto uomo, sei come un animale selvatico.
Как мужчина, ты походишь на животное в дикой природе.
Avete mai visto un animale selvatico girarsi e andarsene, come se non fosse interessato?
Вы когда-нибудь видели зверя, который разворачивается и уходит, будто вы для него ничего не значите?
Roger, lei sta dicendo che un animale selvatico è entrato in casa sua, le ha morso il braccio e vuole che il suo vicino paghi per le spese mediche e l'angoscia mentale.
Роджер, вы говорите, что к вам в дом попало дикое животное и укусило вас за руку, и вы хотите, чтобы ваш сосед оплатил медицинское обследование и лечение.
Un animale selvatico, come una puzzola o un procione?
А дикие животные, как скунс или енот?
Solo un animale selvatico?
"Всего лишь" дикий зверь?
C'è un animale selvatico da qualche parte, lì dentro.
Sappiamo che probabilmente si trasmette alla popolazione umana quando veniamo a contatto con un animale selvatico che è stato infettato dal virus e probabilmente è ammalato.
Возможно, вирус поражает людей, когда они вступают в контакт с диким животным, заражённым этим вирусом и, возможно, уже испытывающим недомогание.
E lì c'è un animale selvatico che desidera un po' di me.
И что дикое животное хочет меня съесть.
Non vorrei... essere dilaniato da un animale selvatico.
Я бы не хотел... чтобы меня разодрали дикие животные.
C'è un animale selvatico da qualche parte, lì dentro.
Что я хочу, так это достать на поверхность первобытного мужчину внутри Вас.
Hai mai avuto un animale selvatico intrappolato in casa?
У тебя когда-то было, ну, типа, дикое животное пойманное или одомашненное?
D'accordo con il mio amico il responsabile poveva essere solo un animale selvatico che si aggirava nella zona.
По словам моего друга, к этому был причастен дикий зверь, рыщущий в округе.
Ci vuole ben più che essere intrappolato in uno spazio stretto e buio con un animale selvatico per spaventare il tuo vecchio.
Должно случится что-то побольше, чем залесть В маленькой тёмное пространство с дикими животными, Чтобы напугать твоего старика.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 25. Точных совпадений: 25. Затраченное время: 46 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo