Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "un branco" на русский

стая
стадо
свора
кучка кучкой
куча
сборище
кучке
кучки
кучку
кучей

Предложения

Ma c'è un branco di Alpha in questo ospedale che mi vuole morta.
Но есть стая альф в госпитале, которые хотят меня убить.
Deucalion non vuole semplicemente un branco di Alpha.
Девкалиону нужна не просто стая Альф.
Le amiche di Sarah sono come un branco di lupi mannari con il cellulare.
Подружки Сары - как свора волчиц с мобильниками.
Sì, ho un branco di giornalisti-lupi fuori.
Да, меня уже поджидает свора журналистов.
Vedi, il vicinato è come un branco.
Пойми, квартал, он как стая.
Si, ma noi siamo un branco, una famiglia.
Да, но мы стая. Семья.
Avete bisogno di un branco per cavarvela.
Нужна стая, чтобы работать вместе.
Stavamo navigando in oceano aperto e un branco di delfini ci nuotava intorno.
Мы вышли в океан, плавали под парусом, и стая дельфинов плавала вокруг нас.
Prima che i critici e gli agenti teatrali discendano come un branco di lupi sul nostro umile gregge, domani sera.
Прежде чем критики и агенты, прибегут как стая волков, на наш скромный дворик завтра вечером.
Da qui sopra sembrate un branco di scimmie.
Сверху вы выглядите, как стая обезьян.
Come un branco di cani impazziti.
Будто стая собака сошла с ума.
Sei chiaramente sconvolto per esserti lasciato con Amy e cerchi di rimpiazzarla con un branco di gatti.
Ты же явно расстроен тем, что Эми ушла, и пытаешься заменить её кучей кошек.
Devo fare rapporto a un branco di capi.
Мне сейчас отчитываться перед кучей начальства.
Il Clan della Mezzaluna, non è un branco di lupi qualsiasi.
Полумесяцы - это не просто какая-то стая волков.
Solo un gruppo di alberi, rocce e un branco di maribu'.
Одни деревья, камни и банда марабу.
Insomma, erano un branco di ragazzini.
А я что говорю - они там совсем зеленые!
Non ho intenzione di far sottomettere il mondo ad un branco di mostri.
Я не позволю, чтобы эту планету захватила кучка фриков.
Non voglio che un branco di skitter e mech ci arrivi alle spalle.
Не хочу, чтобы позади нас оказалась куча скитеров и мехов.
Eagleton è un branco di ricchi snob.
Иглтон - это кучка богатеньких снобов.
Insomma, almeno con un branco...
Ну, со стаей она хотя бы...
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 614. Точных совпадений: 614. Затраченное время: 169 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo