Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: un compagno di stanza un compagno di classe
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "un compagno" на русский

партнер
спутник
пару
напарника
товарища
партнёром
товарищем
напарник
одноклассника
приятель
напарником

Предложения

Non ti saresti tenuta a lungo un compagno che non sapesse ballare.
У тебя недолго бы задержался неуклюжий партнер.
Non so, forse non ho affatto bisogno di un compagno.
Я не знаю, может мне вообще не нужен партнер.
Ciò che voglio e di cui ho bisogno, è un compagno di vita.
Чего я хочу, что мне нужно, это спутник жизни.
È solo che... i cigni scelgono un compagno per tutta la vita.
Просто... лебеди выбирают пару на всю жизнь.
Mi serve un compagno per il prossimo passo.
Мне нужен партнер, чтобы сделать следующие движение.
Per me dobbiamo cercare un compagno rivale.
Думаю, нам надо посмотреть на соперников в самой команде.
Assomiglia molto ad un compagno di università.
Он похож на одного парня, с которым я учился в колледже.
Charles mio cugino, un compagno.
Шарль, мой кузен. А это мой друг.
Avrai pure un compagno o qualcosa del genere.
У тебя должен быть напарник или что-то в этом роде.
Forse sarà un compagno con cui celebrare un matrimonio.
Возможно, вы с ним поженитесь и ваша свадьба будет похожей на сказку.
Così la mattina ho un compagno pendolare.
Это значит, что есть с кем ездить на работу по утрам.
Ho promesso a Madison che le avremmo trovato un compagno di giochi.
Я обещала Мэдисон, что ей здесь будет с кем играть.
Sembra che io abbia bisogno di un compagno di nuoto per trattare con Hetty.
Похоже, мне пригодился бы такой напарник, чтобы иметь дело с Хетти.
Ho incontrato un compagno del liceo, questa mattina.
Я сегодня утром встретила парня, с которым училась в школе.
E che io ho un compagno di duetto.
И у меня будет партнёр по дуэту.
È comprensibile che tu cercassi un compagno che ti fosse superiore.
Я понимаю - ты ищешь партнера, превосходящего тебя.
O almeno un compagno, per sicurezza.
Знаете, напарники, для безопасности.
No, se avessi un compagno.
Нет, если у меня будет сосед.
Direi che ha ricevuto aiuto da un compagno di prigione.
Наверняка, ему помог один из его товарищей в комбинезоне.
E la morale della storia è... che tutti hanno bisogno di un compagno.
И мораль истории такова... каждому нужен партнёр.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 598. Точных совпадений: 598. Затраченное время: 149 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo