Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "un lontano ricordo" на русский

всплеском памяти
далёкой памяти
Accetti il mio consiglio, e tra una settimana tutto questo sarà solo un lontano ricordo.
Прислушайся к моему совету, и все это через неделю уже будет лишь далеким воспоминанием.
Non sono un lontano ricordo, Kate.
Mi aiuti ora, o la sua promozione sarà un lontano ricordo.
Помогите теперь и мне, или ваше повышение будет всплеском памяти.
Proprio come quando ho visto te... un lontano ricordo tornato in vita.
Так же когда увидела тебя... Старые воспоминания вернулись.
Cattivi raccolti e carestia sono diventati un lontano ricordo.
Неурожаи и голод остались в далеком прошлом.
Gli Hamptons saranno solo un lontano ricordo, e non rivedremo mai più nessuna di queste persone.
Хэмптонс останется в далёких воспоминаниях, и мы больше никогда не увидим этих людей.
Ora non è altro che un lontano ricordo, signore.
Теперь это лишь воспоминание, сэр.
Ora aiutami, o la tua promozione sarà solo un lontano ricordo.
Помогите теперь и мне, или ваше повышение будет всплеском памяти.
Che la rivolta resti un lontano ricordo!
Пусть мятежники останутся в далёкой памяти!
Sta' lontano da mia figlia, o la tua abilità di procreare non sarà nient'altro che un lontano ricordo.
Держись, черт побери, подальше от моей дочери, или твоя способность размножаться останется лишь у тебя в памяти.
La mia palude non è che un lontano ricordo.
Мы определенно больше не на болоте.
I tempi difficili sono un lontano ricordo, però, da quando la Pope ha cominciato a frequentare uomini più grandi.
Но кончились тяжелые времена, когда Поуп стала встречаться со взрослыми мужчинами.
E facciamo in modo che i ribelli siano un lontano ricordo!
Пусть мятежники останутся в далёкой памяти!
Nel giro di poche settimane, il gusto diventa un lontano ricordo e altre sensazioni prendono il suo posto.
За несколько недель ощущение вкуса стало отдаленным воспоминанием, и другие чувства заняли его место.
Ciò che ami è un lontano ricordo.
Saremo solo un lontano ricordo per l'ATF.
К тому времени, когда склад достроится, для АТФ мы будем просто отдаленными воспоминаниями.
Con un po' di fortuna, questa mishegas sul vero Ranger sarà solo un lontano ricordo.
В любом случае, с настоящим Полуночником мы столкнемся лицом к лицу в зеркале заднего вида.
Dobbiamo escogitare il modo... di far diventare Handicar... solo un lontano ricordo.
Надо продумать, как отправить Таксинвалида в небытие.
La mia palude non è che un lontano ricordo.
Похоже, болото теперь точно кончилось.
Uno che non si limiti a portarvi Drew Thompson, ma faccia in modo che i vostri traffici in Kentucky proseguano senza intoppi quando questi eventi incresciosi saranno solo un lontano ricordo.
Человек, который не только найдет вам Дрю Томпсона, но также сможет обеспечить гладкую работу вашего филиала в Кентукки, после того как вся эта неприятная история окажется в прошлом.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 32. Точных совпадений: 32. Затраченное время: 89 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo