Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "un momento cruciale" на русский

решающий момент
критический момент
поворотным моментом
очень важный момент
переломный момент
Gli Hellcats sono a corto di flyer in un momento cruciale.
Чертовкам не хватает летунов в решающий момент.
È un momento cruciale per la Fondazione.
Это решающий момент для будущего фонда.
Era un momento cruciale nella storia Americana e nella storia mondiale in cui si sentiva la mancanza di accesso ad informazione accurata.
Это был критический момент в американской и мировой истории, когда чувствовалось отсутствие доступа к достоверной информации.
Vede, c'è un momento cruciale nella vita di ogni supereroe, un evento che lo cambia, che lo porta ad abbracciare il suo destino.
Знаете, есть критический момент на пути каждого супергероя, пробуждение, которое перевоплощает его, которое бросает его в объятия судьбы.
Quella partita è stata un momento cruciale per me perché ho imparato che nella vita puoi fidarti solo di te stesso.
Для меня эта игра была поворотным моментом, потому что я понял, что можно доверять только себе...
Io quello lo chiamerei un momento cruciale.
Я называю это поворотным моментом.
È un momento cruciale del caso.
Это решающий момент в деле.
È un momento cruciale, sei a un bivio.
Это решающий момент, перекресток.
Può essere un momento cruciale.
Это может стать поворотным моментом.
Questo è un momento cruciale per la nostra Nazione e i colori della nostra bandiera sono più luminosi quando affrontiamo le sfide a testa alta.
Это решающий момент для нашей нации, и цвета американского флага становятся ярче, если мы отвечаем на вызов с высоко поднятой головой.
Sua moglie gli ha telefonato, diciamo, in un momento cruciale.
Позвонила его жена, можно сказать, в самый решающий момент.
Siamo... siamo in un momento cruciale per la storia della nostra nazione.
Мы живем в критическое время для истории нашей страны.
È stato un momento cruciale della mia vita.
Это был важный период в моей жизни.
Sto facendo integrare i miei gatti, e domani sera è un momento cruciale.
Я свожу кошек, а завтра вечером переломный момент.
Lo è anche spegnere il telefono in un momento cruciale?
È un momento cruciale nella vita di un'adolescente, e te lo perderai.
Это главный момент в жизни подростка, и ты пропустишь это.
Ma Andrew non è qui, e questo è un momento cruciale per il caso.
Но Эндрю здесь нет, и это самая важная часть дела.
Aveva il potenziale per essere la cattiva influenza al momento giusto, per persone a un momento cruciale della vita.
У него была возможность оказать дурное влияние в нужное время, в какой-то переломный момент.
Credo che siamo in un momento cruciale della storia dell'umanità e gli Stati Uniti dovrebbero completamente ripensare i loro rapporti con la comunità internazionale.
Я считаю, что сейчас переломный момент в истории человечества, и США следует полностью пересмотреть свои отношения с мировым сообществом.
E poi, sei arrivato in un momento cruciale per me.
"А потом, ты появился в критический для меня момент."
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 43. Точных совпадений: 43. Затраченное время: 111 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo