Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "un pallone" на русский

шарик
мячик
воздушный шар
футбольным мячом
один шар
футбольный мяч
баскетбольный мяч
аэростате
мячи
большой шар
мешок Амбу
размером
метеозонд
воздушном шарике
воздушный шарик-гей

Предложения

Un uomo si gonfia come un pallone.
От этого любой раздуется, как шарик.
Un pallone d'acqua non mi tirerà su di morale al momento.
Шарик с водой не поднимет мне сейчас настроение.
Come se quello lì sapesse prendere un pallone al volo.
Да как будто он способен поймать мячик.
"Tieni?" Cosa sono, un pallone?
"Держи"? Я что, мячик?
L'ho gonfiata come un pallone.
Я раздула ее как воздушный шар.
Ma lo scorso anno, un pallone costruito a basso costo ha fatto il giro del mondo 19 volte in 187 giorni.
Но в прошлом году воздушный шар, изготовленный с низкими затратами, облетел вокруг света 19 раз за 187 дней.
È soltanto un pallone gigante!
Это же просто огромный шарик!
Era come se avessi ingoiato un pallone da spiaggia.
Выглядело так, как будто ты проглотила пляжный мяч.
Sembra un pallone da basket d'argento.
Похоже на большой серебряный баскетбольный мяч.
Ti porterò un pallone da calcio e delle scarpe.
Я привезу тебе футбольный мяч и новые ботинки.
Bastano un divano, un pallone e uno stupido gioco.
Все, что нужно, это диван, воздушный шарик и дурацкая игра.
Non ha mai colpito nemmeno un pallone, figuriamoci un uomo.
Мальчик никогда даже по мячу не бил, что уж говорить о человеке.
Solo un pallone gonfiato di Long Island che ama le colate di fango.
Просто надменный мужик с Лонг-Айленда, который любит алкогольные коктейли.
E quel giorno avevo un pallone da calcio.
А в тот день у меня был футбольный мяч.
Ho appena venduto una garanzia estesa per un pallone da basket.
Вот продала дополнительную гарантию на мяч.
Scommetto che potresti farmi rimbalzare come un pallone.
И подбросить меня, словно мячик.
Il tizio della recinzione... ha il cuore grosso come un pallone da calcio.
У парня с ограды сердце размером с футбольный мяч.
Jess, guarda, è un pallone.
Джесс, погляди, это мяч.
Kelly Robinson appeso a un pallone.
Келли Робинсон висел на воздушном шарике.
Era appesa a un pallone di sbarramento, io avevo un'astronave invisibile...
Она висела на аэростате, у меня был невидимый корабль...
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 228. Точных совпадений: 228. Затраченное время: 177 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo