Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "un periodo" на русский

время
течение
периода
период
отпуск
трудные времена
нелегко
испытательный срок
полоса
тяжелые времена

Предложения

174
113
83
Credo voglia dire che viviamo in un periodo di possibilità inattese.
Я думаю, что это означает, что мы живём во время неожиданных возможностей.
Sicuramente affronterai... un periodo per abituarti.
Тебе, наверняка, понадобится время на адаптацию.
Sono appena uscito da... un periodo di prolungata insensibilità.
Недавно я вышел из периода длительного оцепенения.
Avvia automaticamente il salvaschermo dopo un periodo di inattività.
Автоматически запускать хранитель экрана после периода бездействия.
E... questa elezione arriva in un periodo di grande volubilità.
Эти выборы выпали на время серьёзных колебаний.
È bello sapere che c'è ancora della decenza al mondo in un periodo così.
Приятно, что мире еще осталась порядочность в наше время.
Viviamo in un periodo di transizione.
Мы живём во время глобальных экономических перемен.
Le feste sono un periodo di... gioia e perdono.
Я имею в виду, праздники это время для радости и прощения.
Questi dati sono stati raccolti in un periodo di tempo molto lungo.
Эти данные собирались в течение очень длительного периода времени.
Questo può essere un periodo di solitudine.
В это время года человеку может быть очень одиноко.
Si può diventare guardiani per un periodo.
Тут написано, что можно временно стать его смотрителем.
Vorrei trasferirmi qui per un periodo imprecisato, sistemarmi nel cottage.
Я хочу переехать сюда на неопределенный срок и поселиться в доме для гостей.
Per lei è sempre un periodo impegnativo.
У нее, похоже, всегда горячая пора в самом разгаре.
Mary... hai passato un periodo orribile.
Мэри, то, что ты пережила, поистине ужасно.
Sono nato qui in un periodo molto più vergognoso.
Я родился здесь во времена гораздо более позорные, чем теперь.
È un periodo piuttosto curioso, questo.
Это странная глава жизни, все это.
Due anni... sono un periodo molto lungo per avere Hannibal nella testa.
Два года - Ганнибал долго копался в ее сознании.
Kent sta facendo un periodo qui, prima di diventare assistente medico legale a Springfield.
Для Кента это небольшая остановка, перед тем, как стать помощником судмедэксперта в Спрингфилде.
Fu un periodo affascinante e pericoloso.
Это было очаровательное и опасное время.
Originata da un periodo particolarmente doloroso della nostra storia.
Она восходит к очень трудному периоду нашей истории.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 1255. Точных совпадений: 1255. Затраченное время: 252 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo