Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "un qualche tipo" на русский

какой-то
своего рода
какая-то
какое-то
что-то вроде
какую-то
каким-то
какие-то
какой-нибудь
какого-то
что-то типа
какие-нибудь
некий
какого-нибудь
Crediamo che usi un qualche tipo di legame religioso per avvicinarsi alle vittime.
Мы считаем, что он использует какой-то способ религиозной коммуникации, чтобы стать ближе к своим жертвам.
Hanno solo chiamato e detto che c'è stato un qualche tipo di esplosione.
Они только что позвонили и сказали, что здесь был какой-то взрыв.
Fammi indovinare... un qualche tipo di segnale.
Дай догадаюсь - своего рода сигнал.
E spero in un qualche tipo di perdono.
И надеяться на своего рода прощение.
La scientifica ci sta ancora lavorando, ma sembra un qualche tipo di esplosione.
Хорошо, служба все еще работает, но похоже на какой-то взрыв.
I segni sono quelli di un sabotaggio o di un qualche tipo di hackeraggio.
Все указывает на какой-то взлом или саботаж.
Forse l'ultimo omicidio ha completato un qualche tipo di ciclo.
Может, последнее убийство завершило какой-то цикл.
Ma per il modo in cui questa è esplosa, necessitava di un qualche tipo di detonatore.
Но для того, как взорвалась эта, требуется какой-то детонатор.
Direi un qualche tipo di imbuto.
Я бы сказал, что это что-то вроде воронки.
Quindi un qualche tipo di influenza.
Так что... думаю, грипп.
In un qualche tipo di costume giallo.
Как будто человек в жёлтом костюме.
Sembra ci sia un qualche tipo di costruzione sottoterra.
Думаю, там есть какой-то бункер прямо под землей.
Ha subito un qualche tipo di ferita alla testa.
У него была своеобразная рана на голове.
Insomma, dovrei avere un qualche tipo di teoria, ma non ho niente.
То есть я подумала, что должна быть какая-то теория, но у меня ничего не получилось.
Forse un qualche tipo di lavaggio del cervello.
Может быть что-то типа промывания мозгов.
Ma ora... sembra piuttosto un qualche tipo di struttura.
Но сейчас... больше похоже на какой-то конструктивный элемент.
Perché se questo... diventasse un qualche tipo di disabilità permanente...
Если это станет каким-то постоянным ограничением...
Non lo so... un qualche tipo di febbre emorragica...
Я не знаю, какая-то геморрагическая лихорадка.
Credo che sia un qualche tipo di dendrotossina.
Я думаю, что это какая-то форма дендротоксина.
Qualcuno sta usando un qualche tipo di disturbatore elettronico.
Кто-то использует какую-то разновидность электрического скремблера.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 344. Точных совпадений: 344. Затраченное время: 204 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo