Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "un tempo" на русский

Предложения

Volevo solo che ricordassero chi ero stato un tempo.
Я только хотел, чтобы они не забывали кем я был когда-то.
Non sono attivo come un tempo.
Я уже не так молод, как когда-то.
Vorrei riuscissi a guardarmi come facevi un tempo.
Я хочу, чтобы ты мог смотреть на меня так же, как однажды.
Capisco che forse un tempo eri un bravo ragazzo.
Я получу то, что ты, возможно, однажды станешь хорошим парнем.
Parlargli, vedere cosa succede in quella zucca un tempo grandiosa.
Поговори с ним, узнай, что происходит в этом некогда великом мозгу.
Signore, se davvero rappresentate l'uomo che un tempo conoscevo, allora dovete aiutarci nel nostro compito.
Сэр, если вы действительно олицетворяете мужчину, которого я однажды знал, тогда вы поможете нам в нашем деле.
Il pensiero che un tempo fossi stato indifferente verso la vita pareva assurdo.
Мысль о том, что когда-то я был безразличен к жизни казалась нелепой.
So che un tempo l'amavi anche tu.
Я знаю, что когда-то ты тоже любил ее.
Penso sempre... che un tempo era il bimbo di qualcuno.
Что когда-то он был совсем маленьким.
È innocente come lo ero io un tempo.
Она невинна, как и я была когда-то.
Credo che sia un tempo incredibilmente buono.
Я считаю, что это невероятно хорошее время на влажном треке.
Credo rimarresti lassù per un tempo considerevole.
Мне кажется, Вам придется просидеть на крыше весьма значительное количество времени.
Sai, un tempo picchiava gli uomini per sport.
Знаешь, она когда-то ради спортивного интереса мужиков на ринге колотила.
È solo... che sembra tutto... un tempo diverso.
Это просто было... как будто совершенно... в другое время, с другими нами.
È molto meglio di un tempo.
Это гораздо лучше, чем это было раньше.
Sì, un tempo eravamo amici.
Да, мы были друзьями, когда-то давно.
Non sono più magro come un tempo.
Я уже не такой худыш, каким был раньше.
Forse... se avessi un tempo infinitamente lungo.
Возможно... если бы у меня было бесконечное количество времени.
Per sempre è un tempo davvero lungo.
"Вечно" - это вроде как слишком долго.
Non fanno più niente come un tempo.
Они ничего не делают таким, каким оно было раньше.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 3192. Точных совпадений: 3192. Затраченное время: 286 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo