Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "un tradimento" на русский

Lei sente... che è stato più che un tradimento.
То, что вы чувствуете, это больше чем предательство.
È stato... è stato incauto, pericoloso e anche un tradimento.
Это безрассудно, опасно. Предательство.
Non è un tradimento, se sei onesto.
Это не измена, когда ты честен.
E questo... caro cugino, è un tradimento!
Это, дорогой мой кузен, измена!
È stato spinto sull'orlo della follia per un tradimento immaginario.
Воображаемое предательство подтолкнуло его к краю безумия.
Se decidi di rifarti una vita, non credo che sia un tradimento.
Если ты решил двигаться дальше, то это не предательство.
Già, un tradimento per cui ho appena iniziato a perdonarti, ma tu sei mio figlio.
Да, предательство, которое я только начал тебе прощать, но ты моя кровь.
Posso soltanto immaginare come ci si possa sentire dopo un tradimento del genere.
Вы и представить не можете, что такое предательство может заставить тебя почувствовать.
Dovevi immaginare come avrei reagito... a un tradimento di questa portata.
Ты должен был знать, как я отреагирую на предательство такого порядка.
Come se fosse qualcosa in più di un tradimento.
То, что вы чувствуете, это больше чем предательство.
Incolpando sua moglie di aver ucciso i suoi bambini è stato un tradimento grottesco sia a lei che alla sua memoria.
Обвинить вашу жену в убийстве ее детей - гротескное предательство ее самой и памяти о ней.
Se c'è stato un tradimento, viene dai suoi, non dai miei.
Если здесь предательство, то это твои люди, а не мои.
Quello dev'essere stato un tradimento per i Grayson... tu che supporti una Clarke... a meno che... tu non stessi ingannando Amanda.
Это должно быть предательство Грейсонов, - вы поддерживаете Кларка - пока ты разыгрываешь Аманду.
Sì, un tradimento per il quale ho solo iniziato a perdonarti, ma tu sei sangue del mio sangue.
Да, предательство, которое я только начал тебе прощать, но ты моя кровь.
Solo un tradimento come quello può far fare a qualcuno ciò che ha fatto.
Только предательство, подобное этому, может заставить человека поступить так, как ты.
Non vi rendete conto che questo è un tradimento?
Вы не понимаете, что это предательство!
Se c'entra un tradimento, bisogna puntare al coniuge.
Если это измена, ты всегда говоришь с супругой.
Infatti, il rapporto che ho con lei e il signor Stark potrebbe, a prima vista, - sembrare un tradimento.
Даже моё участие в ваших с мистером Старком делах может, на поверхности, быть расценено как измена.
Il loro segreto sembrerà un tradimento.
Их секретная вера будет выглядеть как измена
A me suona come un tradimento, e a voi?
По мне, звучит как измена.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 142. Точных совпадений: 142. Затраченное время: 142 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo