Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "un ultimo" на русский

последний
последняя
одного последнего
еще один
напоследок

Предложения

50
28
24
20
Pensavo valesse la pena fare un ultimo...
Я подумал, стоило в последний...
Ora, per favore, accetta un ultimo consiglio da madre a figlia.
А теперь прошу, выслушай последний совет от матери.
Tuttavia... ho ancora bisogno... di un ultimo... favore da parte vostra.
Однако, мне... потребуется... твоя последняя услуга.
Grazie, e ho solo un ultimo piacere da chiederti.
Спасибо. И у меня последняя просьба к тебе.
Dai un ultimo sguardo, Marlene, perché non rivedrai mai più questo corpo.
Взгляни последний раз, Марлин, потому что ты больше никогда не увидишь это тело вновь.
Non volevo arrendermi, così ideal un ultimo piano.
Я не хотела сдаваться, так что придумала последний план.
Stava facendo un ultimo giro sulla scala, quando gli è scivolato il piede.
Оставалось сделать последний шаг вверх по лестнице, когда он поскользнулся.
Comunque sono contenta di essermi goduta un ultimo momento di gloria prima di ripulirmi.
Хотя, я рада, что мне удалось последний раз затусить, пока я не пошла работать на корпорацию.
Va bene... un ultimo pezzo, poi lavati i denti, e vai a dormire.
Ладно, последний кусочек, а затем чистить зубы и спать.
Sai, un ultimo tete-a-tete... solo noi quattro.
Ну, заешь, последний полет, только мы вчетвером.
Roma ha un ultimo ordine per te e i tuoi uomini.
Рим изъявил тебе и твоей дружине последний приказ.
Volevo solo... un ultimo momento da sola con questa vista.
Я просто... Последний раз хотела насладиться этим видом.
Non importa... un ultimo combattimento.
Эм... Не имеет значения - еще лишь один бой.
Voglio farvi un ultimo esempio di cosa vuol dire.
Позвольте мне привести вам последний пример того, что это значит.
Ti ha fatto un ultimo regalo.
Это будто бы был её последний подарок тебе.
Facciamo un ultimo controllo e andiamo.
Мы делаем последнюю зачистку периметра, затем уезжаем.
Vorrei lasciarvi con un ultimo no.
Я хочу дать вам последнее «нет».
Disse che doveva fare un ultimo viaggio.
Он сказал, что ему нужно было отправиться в последнее путешествие.
Forse cerca di darle un ultimo avvertimento.
Возможно, он пытается сделать вам последнее предупреждение, мистер Кэплен.
Ho un ultimo lavoretto per te.
У меня для тебя есть еще одно дело, последнее.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 571. Точных совпадений: 571. Затраченное время: 237 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo