Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: avuto una bella vita
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "una bella vita" на русский

хорошая жизнь
прекрасная жизнь
хорошую жизнь
замечательная жизнь
лучшую жизнь
хорошей жизни
отличная жизнь
хорошей жизнью
прекрасной жизнью
настоящая жизнь
сладкая жизнь
неплохо устроился
хорошо жилось
хорошо живется

Предложения

22
Avevo una bella vita prima di conoscerti.
У меня была хорошая жизнь, пока я не встретила тебя.
Michael... Hai una bella vita qui.
Майкл, у тебя хорошая жизнь.
Avrà una bella vita, Nicki.
У неё будет прекрасная жизнь, Ники.
Cioè, hanno fatto una bella vita... tranne... una.
В смысле, они прожили хорошую жизнь, кроме... одного.
Lo abbiamo aiutato a rifarsi una bella vita.
Мы помогли ему построить хорошую жизнь.
E la mia famiglia ha una bella vita.
У моей семьи тоже сейчас хорошая жизнь.
Qui abbiamo una bella vita, Joe.
У нас здесь хорошая жизнь, Джо.
E abbiamo una bella vita insieme.
И что у нас вместе хорошая жизнь.
Fai una bella vita qui, Lex.
У тебя здесь хорошая жизнь, Лекс.
La nonna ha vissuto una bella vita, signor Sneed.
Бабушка прожила хорошую жизнь, мистер Снид.
Voglio una bella vita e poterla dividere con mio marito.
Я хочу хорошую жизнь и мужа, с которым её разделю.
Io e Jesus abbiamo una bella vita.
У нас с Хесусом хорошая жизнь.
Puoi avere una bella vita, Christopher.
У тебя может быть хорошая жизнь, Кристофер.
Ma... ho vissuto una bella vita.
Но... я прожил хорошую жизнь.
Intendo dire che lui e sua madre hanno una bella vita.
Я имею ввиду у него и мамы была хорошая жизнь.
Possiamo ancora avere una bella vita insieme, con John.
Мы все еще можем иметь хорошую жизнь, с Джоном.
Ebbene, sembra sia stata una bella vita... anche se è stata troppo breve.
Кажется, это была хорошая жизнь, хотя и слишком короткая.
Alexei mi aveva promesso una bella vita se lo avessi sposato.
Алексей говорил, что если я за него выйду, он обеспечит мне хорошую жизнь.
Quindi vi auguro una bella vita con mio figlio.
Так что у вас с Эми будет хорошая жизнь с моим сыном.
Elisabeth ed io abbiamo vissuto una bella vita insieme.
Элизабет и у меня была хорошая жизнь вместе.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 204. Точных совпадений: 204. Затраченное время: 174 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo