Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "una fiaba" на русский

сказку
сказки
сказке
сказка
Mi ero immaginata una fiaba intera.
О, я представила себе целую сказку.
Per spiegarlo ai bambini ho raccontato loro una fiaba.
Я рассказала детям сказку, чтобы объяснить.
Capirà che è solo una fiaba.
Он поймёт, что это всего лишь сказки...
Cioè, questo posto è uscito da una fiaba.
То есть, это место прям из сказки.
L'albergo era come in una fiaba.
Гостиница была красивая, как в сказке.
Siamo in una fiaba.
Мы в сказке... и эта ведьма - я
Lei proviene da un libro, da una fiaba.
Ты появился из книги, из сказки.
Sembrate due principesse di una fiaba.
Вы двое выглядите как принцессы из сказки.
È una fiaba diversa con un lupo diverso, e vuole il suo porcellino.
Ну, это разные сказки, это другой волк, и он хочет поросёнка.
È una fiaba che ti hanno raccontato per farti stare zitto.
Эти ребята рассказали тебе сказку, чтобы ты был спокоен.
Questa è una fiaba, e lui lo sa.
Это все сказки, и он знает об этом
Quel posto sembra uscito da una fiaba, vero?
Это место похоже на сказку, да?
Ok. Voglio che sia una cosa che sembri uscita da una fiaba, e voglio che ci siano tutte le persone a cui voglio bene.
Я бы хотела, чтобы это было похоже на сказку и чтобы там были все, кого я люблю.
È come essere in una fiaba!
Прямо как в сказке!
Come vivere in una fiaba.
Прямо как в сказке.
Non è di certo la fine di una fiaba.
Не типичный конец для сказки.
"Cremuel", m'avevate detto che era una fiaba.
Кремюэль, вы сами мне говорили, что это сказки.
Ma la storia a cui sto pensando è più vicina a noi e non è una fiaba.
Но история куда больше походит на правду нежели на сказку.
È come in una fiaba ambientata nella comunità della stanza addormentata nella grande area di Los Angeles, vicino all'autostrada, a 4 miglia da un parco divertimenti.
Это все походит на сказку, спальный райончик в районе Лос-Анджелеса, рядом с шоссе, в четырех милях от крупного парка с развлечениями "Шесть Флагов".
"Non preoccuparti, piccola Hobbit, andrò a cercare questo Mostro Invidioso, le leggerò una fiaba e le scioglierò quel suo cuore di ghiaccio."
Я найду Завидущего монстра, прочитаю ей сказку и растоплю ее ледяное сердце.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 71. Точных совпадений: 71. Затраченное время: 123 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo