Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "una nazione" на русский

страна
нация
нации
одной страны
народа
государства
суверенным
государство

Предложения

Perché la Francia è una nazione di bugiardi e traditori.
Потому что Франция - страна обманщиков и мошенников.
Non sapevo che la Georgia fosse una nazione.
Я даже не знал, что Грузия - это страна.
Siamo... come avete sottolineato voi, una nazione civilizzata, dopo tutto.
Мы, как вы указали, цивилизованная нация, в конце концов.
È una nazione molto giovane guidata da un popolo giovane.
Это очень молодая нация, во главе которой стоят молодые люди.
Mao dice anche che le leggi di una nazione vengono scritte sulla strada.
Знаете, Мао также сказал: "Законы нации написаны на улицах".
"di arrenderci ad una nazione..."che abbiamo sconfitto in Albania...
Мы сдадимся нации... которой мы проиграли в Албании.
Stiamo diventando una nazione di sole due classi.
Вся нация разделяется на два класса.
È una nazione molto, molto piccola, sempre dell'Africa Meridionale.
Это очень маленькая страна, тоже на юге Африки.
E questo è l'America, una nazione nella media.
И это всё что есть Америка - нация посередине.
Siamo una nazione di lettori, agente Booth.
Мы нация читателей, агент Бут.
Il mondo nel quale c'è una nazione chiamata Stati Uniti d'America.
Мир, в котором есть страна под названием Соединённые Штаты Америки.
Ma se si guarderà attorno... vedrà cos'abbiamo costruito insieme, come una nazione.
Но если вы оглянетесь, то увидите, что мы построили вместе, как нация.
Come una nazione di uomini liberi, dobbiamo vivere in tutti i tempi...
Как нация свободных людей мы должны жить все это время...
Siamo un popolo libero, una nazione libera.
Мы свободные люди, свободной нации.
Insomma... siamo in una nazione dove i bagni pubblici sono a pagamento.
Это нация, у которой за общественные туалеты нужно платить.
Perché questa non è più una nazione di individui indipendenti.
Потому что нет больше нации независимых индивидуалов.
Il Messico è una nazione che confina con gli Stati Uniti.
Мексика - это страна, граничащая с Соединёнными Штатами Америки.
Combatterò per preservare le tradizioni d'America, che è una nazione religiosa.
Я буду бороться, чтоб сохранить традицию Америки как религиозной нации
Ma il punto è che John non dimentica mai che siamo una nazione di immigrati.
Но это прекрасно, потому что Джон никогда не забывает, что мы нация переселенцев.
Credo che abbiamo bisogno di una nazione tutta nostra.
Я верю, что нам необходимо государство, чтобы создать собственное.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 430. Точных совпадений: 430. Затраченное время: 165 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo