Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "una ragione per" на русский

повод
причины
причина, по
причина, чтобы
причину, чтобы
Одна из причин, по
повода
просто так
основания
что-то, чтобы
есть смысл
какой-то причине

Предложения

Allora scommetto che troverà una ragione per restare.
Тогда держу пари, что она найдет повод остаться.
Voglio che vi sentiate al sicuro qui e magari troviate una ragione per sorridere.
Я хочу, чтобы ты чувствовала себя в безопасности и, возможно, даже нашла повод улыбнуться.
Gwilym aveva una ragione per uccidersi?
У Гвилима были причины покончить с собой?
E tu pensavi che non avessi più una ragione per restare.
И ты думала я искала причины остаться здесь.
Forse c'è una ragione per cui sei arrivato qui proprio adesso.
Возможно, есть причина, по которой ты попал сюда именно в этот момент.
O forse c'è una ragione per cui è in questo quartiere.
Или есть причина, по которой он еще в окрестностях.
Pensavo che ci fosse una ragione per cui mi hai risparmiato la vita.
Я думал, что была причина, по которой вы сохранили мне жизнь.
Finché Castiel non mi ha dato una ragione per morire.
Пока Кастиэль не дал мне повод умереть.
Mi dia una ragione per crederle, professore.
Дайте мне повод верить вам, профессор.
Ci dev'essere una ragione per cui stanno sparando.
Должна быть причина, по которой они стреляют.
Ma... c'è una ragione per cui si deve dimenticarli.
Но есть причина, по которой им не суждено быть вместе.
Ma non è una ragione per fare qualcosa di meno.
Но это не повод прикладывать меньше.
Clark, c'è una ragione per cui sono tornata a Smallville.
Кларк, есть причина, по которой я возвратилась в Смоллвиль.
Credo abbiamo appena trovato una ragione per rimanere e giocare.
Мы только что нашли повод остаться и играть.
E non è di sicuro una ragione per tener separati i nostri ragazzi.
Конечно, это не повод разлучать наших детей.
Dev'esserci una ragione per cui Katherine ha cercato di ucciderlo.
Должна быть причина, по которой Кэтрин пыталась убить его.
È una ragione per cui cerco di tenerli nascosti.
Еще одна причина, по которой я пытаюсь держать их под замком.
Harry stava per andarsene, perciò dovevo dargli una ragione per restare.
Гарри собирался уйти, поэтому мне нужно было дать ему причину, чтобы он остался.
Ovviamente, abbiamo tutti una ragione per essere qui.
Честно, у нас у всех есть причины, чтобы быть здесь.
Non posso darti una ragione per stare.
Я не могу назвать тебе причину, чтобы ты остался.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 465. Точных совпадений: 465. Затраченное время: 154 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo