Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: una specie di in una specie
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "una specie" на русский

типа
в некотором роде
вид
словно
что-то вроде вроде как какие-то похоже
видов
видом
какая-нибудь
виды

Предложения

Sì, è una specie... di rischio del mestiere, suppongo.
Часто. Что-то типа профессиональной болезни.
Che abbiamo una specie originaria e possiamo costruire un occhio ex novo.
Мы нашли исходный вид и можем создать глаз с нуля.
Stiamo riprendendo una specie che forse nessuno ha mai visto prima.
Мы снимаем вид, который, возможно, никто раньше не видел.
Se costruire questo centro commerciale può salvare una specie dall'estinzione allora facciamolo.
Если строительство супермаркета позволит спасти вид от вымирания, то давайте сделаем это.
È una specie protetta, il che significa che la protezione ambientale di quel fiume deve rimanere in vigore.
Этот вид в опасности, что означает, что это река должна остаться под защитой.
No, è... un ibrido, una specie del tutto nuova.
Нет, она гибрид, совершенно новый вид.
L'umanità non è una specie, è uno stato mentale.
Человечество это не вид, а образ мышления.
Si tratta di una specie animale estinta, una tragedia ecologica.
Это вымерший вид, экологическая трагедия.
Queste persone, si guardano come una specie diversa.
Эти люди, они выглядят как другой вид.
Gli stanno facendo una specie dì processo.
Понимаёшь, они устроили что-то вродё суда над ним.
Clay era il mio ex... una specie.
Клэй был моим бывшим вроде как...
Magari questa è una specie nuova, no?
Я в смысле, может, это вообще какой-то новый вид, понимаешь?
È l'unico modo in cui posso salvare una specie.
Это - единственный путь то, чтобы я смогла спасти разновидность.
Qui c'era una specie che vi somigliava.
Здесь уже были виды, похожие на вас.
O non ci sarebbe una specie più debole.
А иначе не осталось бы более слабых видов вообще.
In fondo siamo una specie piuttosto intelligente.
Оказывается, мы довольно умный биологический вид.
Ho detto, una specie, non ufficialmente.
Я сказал "в некотором роде", это неофициально.
Eravamo una specie morente, gli ultimi corsari dei sette mari.
Мы были вымирающим видом, последние живые пираты семи морей.
È una specie equina originaria del Sud Africa.
Животное семейства лошадиных из Южной Африки.
Sono una specie rara e affascinante.
Это редкий и удивительный вид. Да.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 545. Точных совпадений: 545. Затраченное время: 343 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo