Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: dare una svolta dato una svolta una svolta alla sua vita
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "una svolta" на русский

прорыв
переломный момент

Предложения

56
22
Sembra che ci sia una svolta sulla nostra Rossella O'Hara.
Похоже, у нас прорыв в поисках Скарлетт О'Хара.
C'è una svolta sui passaporti che abbiamo trovato a Strauss.
У нас прорыв по паспортам, найденным у Штрауса.
Ci serve una svolta in questo caso.
Нам нужен прорыв в этом деле.
È una svolta enorme questa, Jimes.
Это чертовски крупный прорыв, Джаймс.
Ma hai appena avuto una svolta questa mattina.
Но сегодня утром у тебя был прорыв.
Sembra che tu stia vivendo una svolta.
Да у тебя, похоже, прорыв.
Dica che c'è stata una svolta nel caso.
Скажите им, что в деле есть прорыв.
Ottenere un posto sarebbe una svolta.
Для меня целый концерт - это прорыв.
Abbiamo una svolta nel caso Bart. Ehi.
У нас прорыв в деле, Барт.
La tua agenzia di investigazione olistica è una svolta per la meccanica quantistica applicata.
Твоё холистическое детективное агентство - это прорыв в прикладной квантовой механике.
Forse ci è sfuggita una svolta.
Я думаю, мы уже должны бы приехать.
Siamo quasi a una svolta, gente.
Люди, мы сейчас на пороге чего-то очень важного.
Credevo davvero di essere vicino ad una svolta.
Я действительно думал, что был близок к прорыву (прогрессу).
Se fosse immune, sarebbe una svolta.
Если у неё есть иммунитет, это может послужить прорывом.
Ho avuto un'illuminazione, Mitchell, una svolta.
У меня случилось прозрение, Митчелл, открытие.
Ma credo che presto potrebbe esserci una svolta.
Но я думаю, скоро все должно измениться.
Ma nella repubblica democratica del Congo avvenne davvero una svolta per la mia anima.
Но Демократическая Республика Конго была действительно поворотным моментом в моей душе.
Se mi segui ti giuro che sarà una svolta.
Если ты пойдёшь за мной, я клянусь, всё изменится.
Circa mezzo chilometro fa, ha fatto una svolta a destra non autorizzata.
Пол мили назад вы совершили запрещенный поворот налево.
C'è stata una svolta nel caso.
У нас только что обнаружился прорыв в этом деле.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 443. Точных совпадений: 443. Затраченное время: 203 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo