Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "una vista" на русский

вид
зрение
обзор
зрелище
острый глаз
экран
поразительная панорама
виды
просмотра

Предложения

Ogni giorno della settimana... c'è una vista diversa.
На каждый день недели свой вид.
TV, poltrona reclinabile e una vista sul parcheggio.
Телевизор, большое кресло и вид на парковку.
E con questa piccola perla, chiunque può avere una vista a raggi X.
И с этой маленькой штучкой, кто угодно может иметь рентгеновское зрение.
Pare che Geordi abbia detto di desiderare una vista normale.
Охрана только что сказала мне, что он жаждал иметь нормальное зрение.
L'ufficio in questa foto ha una vista diretta sul centro città da un piano superiore.
Вот из этого офиса на картинке ничто не загораживает обзор центра города с верхнего этажа
C'è una vista migliore dalla mia camera.
Из моего номера вид намного лучше.
Mia sorella ha detto che c'è una vista mozzafiato dall'hotel.
Сестра говорит, что вид из отеля изумительный.
Non che voglia rimanere qui per molto, ma è davvero una vista incredibile.
Не то, чтобы я хотела здесь надолго остаться, но вид невероятный.
Ciò che non sapevo, allora, era che mio padre in realtà era nato con una vista perfetta.
Но тогда я ещё не знал, что с рождения у моего отца было идеальное зрение.
Tua madre deve avere una vista super acuta perché io non ho visto niente.
У вашей мамы, на редкость, острое зрение ведь я его не разглядел.
Riesci a ottenere una vista dal satellite?
Можешь показать поближе вид со спутника?
Tutte le case hanno una vista sulla scritta "Hollywood"?
У всех квартир вид на Знак Голливуда?
Lo sfondo del suo computer è una vista della città ed è una foto che ha scattato lei.
Заставка на ее ноутбуке - вид города, и она сама сделала это фото.
È una vista splendida, non è vero?
Роскошный вид, не так ли?
Una cosa ve la concedo, avete una vista davvero spettacolare.
Должен отдать вам должное, у вас просто невероятный вид...
Avrebbe una vista fantastica del Golden Gate Bridge se solo potesse spostare quel palazzo.
Отсюда был бы отличный вид на мост Золотые Ворота, если бы чуть-чуть передвинули это здание.
Se volete scusarmi, credo che da quel posto godrò di una vista migliore.
Если извините меня, то мне кажется, что вид от туда будет намного лучше.
C'è una vista fantastica Larry.
Фантастический вид, Ларри, жаль, что ты не здесь.
Non dirmi che non è una vista familiare.
Не говори мне, что тебе не знакомо это зрелище.
Sai, dal tetto c'è una vista spettacolare della città.
Знаешь, с крыши открывается великолепный вид на город.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 313. Точных совпадений: 313. Затраченное время: 156 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo