Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "uno spaventoso" на русский

страшный
жуткий
Mi piace uno spaventoso Halloween, non uno divertente!
Я люблю страшный Хэллоуин, а не смешной!
"È un sogno... uno spaventoso sogno... la vita."
"Жизнь... это сон, страшный сон."
Qualcosa come... qualcosa come, "Ciao, Tonya, sei uno spaventoso robot e io non ho intenzione di sposarti".
"Привет, Тоня, ты жуткий робот, так что я не выйду за тебя замуж".
Suppongo che se fossimo macchine, questo posto sarebbe uno spaventoso ossario.
Я думаю, что ели бы мы были машинами, то это место было бы ужасающим склепом.
Il Palazzo di Giustizia di Baghdad ha subito uno spaventoso attacco.
Главное здание суда в Багдаде подверглось ужасной атаке.
Vi vedo marciare dentro, è come uno spaventoso incubo.
Я вижу, как вы парни входите, как в ночном кошмаре.
L'amore richiede sempre un enorme atto di fede, uno spaventoso salto su un pozzo di lava, potresti finire con il cuore spezzato, ma... potresti essere la persona più felice sulla faccia della terra.
Любовь всегда требует скачка веры, это страшный прыжок над раскалённой лавой, и, возможно, ты останешься с разбитым сердцем, но ты так же можешь стать самой счастливой девушкой на планете.
Sono uno spaventoso gatto nero.
Я страшная черная кошка.
Ha visto uno spaventoso uomo bianco?
Вы видели ужасного белого человека?
Aveva uno spaventoso potere di persuasione.
Она имела огромную силу убеждения.
Ho uno spaventoso scisma psichico da risolvere.
Надо еще с жутковатым ментальным явлением разобраться.
Molto istintiva ed emotiva, con uno spaventoso intuito, che la rende eccellente negli interrogatori.
Обостренная чувствительность, просто пугающая интуиция - незаменимые качества при допросах.
Tornavo alla mia cella la notte scorsa, ed uno spaventoso tizio ariano che probabilmente si è fatto arrestare solo per picchiarmi, mi sbatte contro le sbarre e mi dice che sanno che ho parlato con la polizia e che sarò il prossimo.
Я вернулся в камеру прошлой ночью, и один жуткий ариец, который скорее всего сел, чтобы напасть на меня, впечатал меня в решётку и сказал, что они знают, что я говорил с полицией, и что я следующий
Continuo a svegliarmi pensando che sia tutto uno spaventoso incubo, ma poi mi rendo conto che invece è tutto vero.
Каждый раз просыпаясь, надеюсь, что мне снился кошмар, а потом понимаю, что это не сон.
"Quell'ombra sul soffitto sembra uno spaventoso clown sdentato".
Та тень на потолке похожа на страшного, беззубого клоуна.
Ho imparato ad essere uno spaventoso Spettro dell'Anello, e ho davvero spaventato dei bambini.
Я научился пугать как Призрак Кольца из «Властелина колец» и даже напугал несколько детей.
La signora ha uno spaventoso susseguirsi di spasmi convulsi.
Доктор, у меня ССейССаС ССтраССные ССпазмы и конвульССии.
È uno spaventoso dilemma, non siete d'accordo?
Это чудовищная дилемма, вам так не кажется?
L'eco di uno spaventoso grido.
Призрак с ужасным воплем.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 19. Точных совпадений: 19. Затраченное время: 57 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo