Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "verrà a galla" на русский

раскрою
раскроется
Finché la verità non verrà a galla.
Но я продолжу расследования, пока не раскрою правду.
Temo per la mia incolumità, ma continuerò a indagare finché la verità non verrà a galla.
Но я продолжу расследования, пока не раскрою правду.
Presto o tardi... la verità verrà a galla.
Рано или поздно, правда раскроется.
La verità verrà a galla, amico.
Правда раскроется, чувак.
Mi dia qualche prova del ricatto e la storia verrà a galla.
Достаньте для меня доказательства шантажа, и я вытащу историю на свет.
Prima o poi, la verità verrà a galla.
Рано или поздно, правда настигнет меня.
In questa stanza o in tribunale, verrà a galla.
Здесь или в суде, но выйдет.
Non vedo l'ora di vedere dove verrà a galla il tuo cadavere.
Не могу дождаться, чтобы увидеть, как где-нибудь найдут твоё тело.
La verità verrà a galla, Sam.
Правда всё равно выплывет, Сэм.
Una volta avuti i tabulati telefonici, credo che verrà a galla velocemente.
Как только мы получим историю ваших телефонных разговоров, думаю, она выйдет наружу очень быстро.
Dovrai cedermi di nuovo il controllo, altrimenti la verità verrà a galla.
Ты вернешься под мою опеку, или вся правда выйдет наружу.
Donnie... crollerà quando la verità verrà a galla.
Когда станет известна правда, Донни проиграет.
Quando la banca aprirà, la verità verrà a galla, e poi il suo fato sarà deciso.
Когда откроются банки, правда выйдет наружу. и тогда ваша участь будет решена.
Se scopre di Antoine, tutto verrà a galla.
Узнает, что это Энтони, всё тут же раскроется.
Quando la verità verrà a galla, la Terra e Draconia uniranno le forze per attaccarla.
Когда правда всплывет, Земля и Дракония объединят свои силы, чтобы напасть на вас.
pubblichiamo una finta autobiografia e perdiamo la reputazione quando la verità verrà a galla.
Мы публикуем мемуары и теряем репутацию, когда выплывет правда.
Che sia a causa mia o di qualcun altro... prima o poi la verità verrà a galla.
Буду это я или кто-то другой... но рано или поздно правду узнают.
Ma quando la verità verrà a galla, sospetto che le cose cambieranno.
Но, подозреваю, как только правда вскроется - это изменится.
Quando la verità verrà a galla, a nessuno importerà più nulla.
А когда правда всплывает, это уже не важно.
La verità verrà a galla, vero?
Правда выйдет наружу, верно?
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 31. Точных совпадений: 31. Затраченное время: 72 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo