Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "via delle commozioni cerebrali" на русский

È un po' svalvolato per via delle commozioni cerebrali.
Он слегка чокнутый после сотрясения мозга.

Другие результаты

Sì, abbiamo deciso di fare a meno dei kickoff per via delle preoccupazioni sorte riguardo alle commozioni cerebrali, 'pito?
Да, мы решили играть без кик-оффов, поскольку мы обеспокоены увеличившимся числом сотрясений.
La NFL ha stabilito di non dover dichiarare cosa e quanto sapessero sui danni riportati dai giocatori a seguito delle commozioni cerebrali.
НФЛ заключила мировое соглашение на условии, что она не разгласит факты, известные ей о последствиях сотрясений, и не раскроет, когда ей это стало известно.
Qualche osso rotto e delle commozioni cerebrali, ma... uno di loro... Sharp, è... è messo male.
Много переломов, сотрясение, но... один парень, Шарп, он... он очень плох.
Invece mi sto chiedendo se ho una commozione cerebrale.
Но вместо этого я спрашиваю себя, нет ли у меня сотрясения мозга.
Nessuna eccezione per persone con una commozione cerebrale.
И исключений ни для кого не делается, даже если у вас сотрясение.
Dobbiamo farle una TAC per escludere una commozione cerebrale.
Мы собираемся сделать ей КТ просто, чтобы исключить возможности сотрясения мозга.
Commozione cerebrale e problemi al collo.
У меня некоторый ушиб, проблемы с шеей.
Nessuna commozione cerebrale, nessuna anomalia organica.
Никаких признаков сотрясения мозга, опухоли, эпилепсии или каких-либо органических отклонений.
Commozioni cerebrali gravi guarite nel giro di poche ore.
Сотрясения, серьезные травмы головы, исцеляются в течение пары часов.
Merito di una commozione cerebrale di tre settimane.
Ну, после трех недель в больнице с сотрясением мозга это простительно.
Niente di rotto, nessun segno di commozione cerebrale e sì... sei coperta di vomito.
Ничего не сломано, нет признаков сотрясения и да, ты вся покрыта рвотой.
Una ferita da arma da fuoco al petto, commozione cerebrale.
Пулевое ранение грудной клетки, сотрясение мозга.
Sì, direi che hai sicuramente una commozione cerebrale.
Да, ты точно головой ударился.
Suo nipote ha riportato una commozione cerebrale e traumi interni, ma... è forte.
Ваша племянница получила сотрясение мозга и несколько внутренних травм, но она выносливая.
Il medico ha parlato di commozione cerebrale.
Врач сказал, что у меня сотрясение.
Ehi, credo di avere una commozione cerebrale per colpa sua.
Кажется, у меня сотрясение после того, что она сделала.
Mi sono rotto quattordici ossa, ho avuto due commozioni cerebrali e un polmone perforato.
Сломал 14 костей получил две контузии и прокол лёгкого.
Pensavano che avessi una commozione cerebrale.
У меня было подозрение на сотрясение мозга.
È una lieve commozione cerebrale, servirà qualche punto.
А вот предплечье сломано, понадобится наложить гипс.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 494. Точных совпадений: 1. Затраченное время: 235 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo