Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "voglio il meglio per" на русский

хочу лучшего для
желаю только добра

Предложения

Io voglio il meglio per mio padre, ecco tutto.
Я хочу лучшего для моего папы, вот и всё.
Sai che voglio il meglio per te.
Anche io voglio il meglio per lei.
Я тоже хочу для нее лучшего.
Sai che voglio il meglio per te e Diana.
Ты ведь знаешь, я хочу сделать так, как будет лучше для тебя и Дианы.
Ma io voglio il meglio per la piccola Gratitude.
Mi faceva sentire cattiva perché voglio il meglio per i nostri figli.
Она осуждала меня за желание только лучшего для малышей.
E non posso farci niente se voglio il meglio per te.
И всё, чего я хочу, чтобы ты был счастлив.
Io voglio il meglio per mio marito, per la mia famiglia.
Я только хочу сделать лучше для моего мужа и семьи.
Sei il miglior medico neonatale sulla costa e voglio il meglio per mia moglie.
Ты лучший неонатальный специалист на западном побережье, а я хочу лучшего для моей жены.
Io voglio il meglio per mio marito, per la mia famiglia.
Я желаю только добра моему мужу и всей семье.
Ma voglio il meglio per lui, e io non glielo posso dare.
Но я хочу для него самого лучшего, сама же я не смогу ему этого дать.
Ho fatto qualche grave errore, ma voglio il meglio per mia figlia.
Я совершила ужасные ошибки, но я знаю, что лучше для моей дочери.
È per questo che voglio il meglio per loro.
E... voglio il meglio per te... anche se è difficile, per me.
И они хотят заполучить тебя, это супер круто.
Prendo il lato sinistro, ma solo perché il tuo lato sinistro è peggiore, e voglio il meglio per lo show.
Я обниму с левой стороны, но только из-за того, что ее левая сторона намного хуже, и я хочу сделать шоу лучшим.
Sapete che lo faccio solo perché voglio il meglio per mio nipote, vero?
Вы же понимаете, что я всем сердцем желаю внуку только лучшего, так?
Alla fine forse non sarò nemmeno io la donna che se lo godrà per l'uomo che so può essere, ma voglio lo stesso il meglio per lui, perché voglio il meglio per mia figlia.
В конце концов, может я и не та женщина, которой нравится этот мужчина таким, каким он может быть, но я все еще желаю ему самого лучшего, потому что я желаю того же для своей дочери.
Voglio il meglio per il mio dipartimento.
Voglio il meglio per me, mister.
Voglio il meglio per l'azienda.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 31. Точных совпадений: 31. Затраченное время: 88 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo