Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "vostra comprensione" на русский

ваше понимание
вашего понимания
Ciò di cui ha bisogno adesso è sia la vostra comprensione che una vittoria degli stati confederati.
И всё, что ему сейчас нужно- это ваше понимание и победа Конфедерации.
E di nuovo, a nome mio, dell'Harbor Inn, e... tutto il Pacific Coast Properties LLC, vi ringraziamo per la vostra comprensione.
И ещё раз, от себя лично и от имени "Харбор Инн", и всех из компании "Пасифик Кост Пропертиз", большое спасибо за ваше понимание.
Quello di cui ho bisogno io e quelli che sono nati come me è la Vostra comprensione e la Vostra compassione.
Все, что нужно мне... и тем из нас, кто подобен мне, это ваше понимание... и сочувствие.
Signora, devo implorare la vostra comprensione.
Forse le vostre capacità eccedono la vostra comprensione, mago.
Возможно, твои деяния превысили твоё понимание, чародей.
Quel congegno va oltre la vostra comprensione.
Это устройство за пределами нашего понимания.
Ma anche se potessi, con tutta probabilità sarebbe al di là della vostra comprensione.
А даже если бы мог, вероятнее всего это было бы за пределами вашего понимания.
Se questa è la vostra comprensione della custodia dei figli, Non riesco a smettere di voi.
Если так вы понимаете ответственность и заботу о ребёнке, я не буду вам мешать.
Grazie per la vostra comprensione.
Спасибо за вашу терпеливость.
Vi prego di scegliere una parola per indicare la vostra comprensione di questo.
С умом выбери слово, выражающее твое понимание этого.
Quando la vostra comprensione del valore degli altri esseri umani... avrà raggiunto un livello accettabile... lei e la sua famiglia avrete il permesso di andare.
Когда я увижу, что вы и правда научились уважать достоинства людей, не таких богатых, как вы, тогда мистеру Мейсу, вам и вашей семье будет позволено уйти.
Grazie per la vostra comprensione, Servo Vostro, Domizio30.
От Испании пусть далеко я сам, Но часть меня остается там Ты со мной ночами и днями
Ho preso quesfaudace decisione dopo aver saputo che le donne russe hanno voluto seguire i loro mariti e hanno trovato la vostra comprensione.
Я решилась на ЭТОТ дерзкий ПОСТУПОК, узнав, ЧТО русские ЖЕНЩИНЫ ПОЖЭЛЗЛИ СЛЭДОВЗТЬ за МУЖЬЯМИ И нашли В вас СОСТРЗДЗНИЭ.
Quindi ciò riflette con precisione la vostra comprensione di come sono avvenute le cose?
Тогда, ваши показания в точности отражает ваше отношение ко всем нижеследующим событиям?
Allora le suggerisco di smettere di interferire in materie che sono oltre la vostra comprensione.
Тогда я предлагаю вам прекратить вмешиваться в вопросы вне вашего понимания.
Avrò certo la vostra comprensione su ciò che devo dare ora alla Nazione.
Я бы хотел встретить в вас понимание того, что мне следует дать теперь нации.
Abbiamo una tecnologia al di là della vostra comprensione.
У нас есть технологии, превосходящие ваши.
E vi ringrazio... per il vostro affetto e la vostra comprensione.
В самые пугающие и одинокие моменты... вы были там.
Siete così ottusi. La vostra comprensione dei movimenti astrali non supera quella che hanno le formiche.
Вы так недалёки, имея меньшее представление о небесных передвижениях, чем муравьи.
Avete a che fare con forze che sono al di là della vostra comprensione.
Сила, таящаяся в нем, выше вашего разумения.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 21. Точных совпадений: 21. Затраченное время: 45 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo