Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "vostra maestà" на русский

Ваше Высочество
Государыня
Ваше Величество вашего величества вашему величеству
вашим величеством
Вашего Высочества
его величеством
государь
его величества

Предложения

Da questa parte, vostra maestà, presto!
Сюда, Ваше Высочество. Поторопитесь!
Sono stata brava, vero, vostra maestà?
Я хорошо справилась, не так ли, Ваше Высочество?
È un rischio enorme, vostra maestà.
Ваше величество, это слишком опасно.
Ero il suo medico, vostra maestà.
Я был его лекарем, Ваше Величество.
È straordinario solo che io non spari, vostra maestà.
Удивительно лишь потому, что я не стреляю, Ваше Величество.
Sono lieto che lo pensiate anche voi, vostra maestà.
Я рад, что вы согласны, Ваше величество.
Se vostra maestà fosse in Inghilterra vorrebbe vedere le nostre donne più belle.
В англии Ваше Величество наверняка захотел бы посмотреть на красивых женщин.
Stanno bene, grazie vostra maestà.
Хорошо, спасибо, ваше величество.
Sono un convertito, si dice così, vostra maestà.
Я изменил свои взгляды, ваше величество.
Tutte le rose sono esposte agli elementi, vostra maestà.
Все розы проходят несколько стадий, ваше величество.
Manderemo al giovane principe degli abiti pregiati, vostra maestà.
Мы пришлем принцу великолепные халаты, ваше величество.
Con tutto il rispetto, vostra maestà, ho portato a termine i miei obblighi.
При всём уважении, ваше величество, я... выполнил свои обязательства.
Intendo solo servire, vostra maestà.
Я стремлюсь только служить, ваше величество.
Questa sarebbe la colazione dei cani, vostra maestà.
Это завтрак для собаки, Ваше Величество.
Non prendete una decisione troppo in fretta, vostra maestà.
Не торопитесь с принятием решения, Ваше Величество.
Sì, li conservo nella nostra limousine, vostra maestà.
Да, я храню ее в нашем лимузине, Ваше Величество.
Sono un convertito, si dice così, vostra maestà.
Я изменил свое мнение, Ваше Величество.
Tutte le rose sono esposte agli elementi, vostra maestà.
Все розы устроены одинаково, Ваше Величество.
Non dovremmo controllare la principessa prima di firmare il contratto, vostra maestà?
Не следует ли нам узнать как там принцесса прежде чем вы подпишете это, Ваше Величество?
Non è così, vostra maestà?
Не так ли, Ваше величество?
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 928. Точных совпадений: 928. Затраченное время: 128 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo