Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "zona sicura" на русский

безопасная зона
безопасное место
зона безопасности
зоны комфорта
зону комфорта
безопасную зону
безопасной зоны
зоне комфорта
зону безопасности
зона комфорта
зоны безопасности
Entra dentro finché non senti urlare "zona sicura".
Уходи, пока не крикну "безопасная зона".
La zona sicura di cui parla Lourdes non sarà a più di 15 chilometri di distanza.
Безопасная зона из радиопередачи Лурдес не может быть более чем в 10 милях.
Qualsiasi cosa accada, Bart deve arrivare alla zona sicura.
Обо мне не беспокойтесь, Барт должен попасть в безопасное место.
No! Quando arriveremo alla zona sicura, potremo curare tuo padre.
Нет! Когда мы доставим тебя в безопасное место, мы сможем излечить твоего отца!
Credete davvero che ci sia una zona sicura?
Вы правда думаете, что Зона Безопасности существует?
Questa è l'unica zona sicura.
Это твоя одна-единственная зона безопасности.
Se vorrete andarvene, o se avete bisogno di aiuto, proprio lungo questa strada dove Harpreet e Berglind sono appena andati via, vi è una zona sicura con un pulsante che farà arrivare un elicottero.
Если Вы хотите уехать, или если Вы нуждаетесь в помощи, выберите это путь по которому только что ушли Харприт и Берглинд там есть безопасная зона с кнопкой которая вызовет вертолет
La sua zona sicura non si limita a qui.
Его зона комфорта здесь не заканчивается.
Inoltre... Sto provando ad uscire di più, cerco di espandere la mia zona sicura dopo il divorzio.
Плюс я пытаюсь больше бывать где-то, расширить свою зону комфорта после развода.
Ed è che devo spingermi fuori dalla mia zona sicura.
Мне нужно выйти из своей зоны комфорта.
Il governo provvisorio considera il nord Minnesota come zona sicura.
Временное правительство сейчас считает северную Миннесоту потенциально безопасной зоной.
Rileva qualsiasi cosa che si muove fuori dalla nostra zona sicura.
Засекает все что движется за пределами безопасной зоны.
Questa è la zona sicura nella quale sta operando l'S.I.
Вот зона комфорта, в которой действует наш субъект.
L'unico modo per avere aiuto è andare nella zona sicura e premere il pulsante.
Единственная возможность получить помощь - это прийти в безопасную зону и нажать кнопку.
È solo che non voglio vederti scivolare nella tua vecchia zona sicura.
Дело в том, что я не хочу, чтобы ты скатилась в свою старую зону комфорта.
I blocchi stradali l'hanno costretto a uscire dalla sua zona sicura.
Блокпосты вынудили его покинуть зону комфорта.
Tutte le strade verso la zona sicura dell'unione africana sono sbarrate.
Все дороги в безопасную зону Африканского союза заблокированы.
Dovete portarlo subito nella zona sicura, subito fuori città.
Вы должны немедленно доставить его в Зону Безопасности прямо за городом.
Qualsiasi cosa accada, Bart deve arrivare alla zona sicura.
Что бы ни случилось, Барт должен добраться до Зоны Безопасности.
Non vedo la zona sicura da nessuna parte.
Что-то я нигде не вижу никаких Зон Безопасности.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 68. Точных совпадений: 68. Затраченное время: 107 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo