Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "Zweig" на русский

ветка
ветвь
веточка
ветви
прутик
раздел
подразделения
ветки
ветку
веточку
ветке
веточкой
грабелек
дисциплина
Цвейга

Предложения

Ich glaube es war nur dieser Zweig...
Думаю, это была просто ветка...
Einmal kletterte ich auf eine Pinie und ein Zweig brach und ich wurde verletzt
Однажды я залезла на сосну, а ветка сломалась, и я ушиблась.
Wir nehmen einfach den vorderen Zweig und benutzen diesen Teil für die Zugkraft.
Мы возьмем только переднюю ветвь и используем ее для трансплантации.
Was ein außergewöhnlich nutzloser und verdrehter Zweig vom Baum des Wissens.
Необычайно бесполезная и кручёная ветвь в древе знаний.
Blutbaden sind nur ein Zweig eines ziemlich riesigen Familienstammbaums.
Потрошитель - лишь веточка довольно огромного семейного древа.
Phoebe, haben Sie einen Zweig in den Haaren.
Фиби, у тебя в волосах веточка.
Ich verlange absolute Stille und einen Zweig Rosmarin.
Мне нужна абсолютная тишина и веточка розмарина.
Sagen wir einfach, ich gehöre zu einem anderen Zweig des Geheimdienstes.
Давайте просто скажем, что я работаю на другую ветвь Разведки Звездного Флота.
Wir empfehlen Ihnen nur den stabilen Zweig zu benutzen.
Мы рекомендуем использовать только стабильную ветвь.
Als Ihr junger Freund Alec seine Zeitreisewaffe benutzt hat, erschuf er einen völlig neuen Zweig des Continuums.
Когда твой юный друг Алек воспользовался своим временным оружием, он создал абсолютно новую ветвь пространства-времени.
Dieser Zweig... Siehst du ihn?
Эта веточка... ты видишь веточку?
Alles da, auch Zweig und Beeren.
Всё там... веточка и ягодки тоже
Rindergulasch in Rotweinsoße: zwei Tassen Rinderfond, ein Zweig...
Говядина по-бургундски: две чашки говяжьего бульона, одна веточка...
Wurde denn nicht genau da ein neuer Zweig Ihres Baumes erschaffen?
Разве в этой точке не возникла новая ветвь вашего дерева?
Was aber ist es, woran wir glauben müssen, wenn jeder Zweig des Islam denkt, der andere habe Unrecht?
Но во что же нам верить, если каждая ветвь ислама считает, что другая - неправильна?
Muss wohl ein Zweig oder etwas unter dem Rad sein.
Ветка, что ли, в колесе застряла?
Sieht wie ein Zweig des Brachials aus.
Похоже это ветвь плечевой артерии.
Ein abgebrochener Zweig in der Kurve.
На повороте ветка была сломана.
Es ist ein Zweig der oberen Eingeweidearterie.
Это ветвь верхней брыжеечной артерии.
Obwohl Sie diese Ebuilds auch im Portage-Tree sehen, wird Portage sie erst aktualisieren wenn diese in den stabilen Zweig verschoben werden.
Хотя в дереве портежей и видны сборочные файлы для таких программ, Portage не станет обновлять их до тех пор, пока они не будут помещены в стабильную ветвь.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 162. Точных совпадений: 162. Затраченное время: 97 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo