Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод ", одного административного" на английский

, one administrative

Предложения

Директор по административным вопросам будет пользоваться поддержкой двух административных сотрудников, одного административного помощника и одного технического сотрудника.
The Director of Administration would be supported by two administrative officers, one administrative assistant and one clerk.
Что касается структуры Центра, то Консультативный механизм рекомендовал учредить три новые должности, а именно одного сотрудника по политическим вопросам, одного административного помощника и одного библиотекаря, и финансировать их из регулярного бюджета Организации Объединенных Наций.
On the structure of the Centre, the Consultative Mechanism recommended that three new posts, namely, for one Political Affairs Officer, one Administrative Assistant and one Librarian, be established, funded from the regular budget of the United Nations.
Верховный комиссар Организации Объединенных Наций по правам человека предоставила назначенный персонал в составе пяти сотрудников по вопросам прав человека категории специалистов, одного административного сотрудника и одного сотрудника по вопросам безопасности, с тем чтобы они действовали в качестве секретариата для оказания поддержки членам Миссии.
The United Nations High Commissioner for Human Rights has provided a designated staff of five Professional human rights officers, one administrative officer and one Security officer to act as the secretariat to support the members of the Mission.
Предлагаемое штатное расписание предусматривает пять устных переводчиков С-4, шесть письменных переводчиков/редакторов С4, 10 письменных переводчиков С-3, одного административного помощника (ПС), одного помощника по контролю за документацией (ОО/ВР), трех машинисток/стенографов (ОО/ПР) и четырех устных/письменных переводчиков на должностях национальных сотрудников.
The proposed staffing will comprise five P-4 Interpreters, six P-4 Translator/Revisers, 10 P-3 Translators, one Administrative Assistant (Field Service), one Documents Control Assistant (General Service/Principal level), three Typists/Transcribers (General Service/Other level) and four National Officers as interpreters/translators.
Комитет также отмечает, что в компоненте поддержки миссии административная служба насчитывает четыре должности, включая двух международных сотрудников класса С-З, одного административного сотрудника на должности национального сотрудника-специалиста и одного административного помощника на должности местного разряда.
The Committee further notes that within the mission support component, Administrative Services consists of four posts, including two international staff at the P-3 level, one National Professional Officer Administrative Officer and one Local level administrative assistant.
Советник будет получать поддержку со стороны специалистов в различных областях, технического и административного персонала, включая одного продюсера радиопрограмм, одного административного сотрудника, одного радиотехника и одного административного помощника.
The Radio Producer will act as the primary interface with all parties concerning the establishment of radio in Somalia.

Другие результаты

Штат Группы будет укомплектован сотрудником по планированию и оценке, одним административным помощником) и двумя экспертами по планированию и оценке программ.
The Unit would comprise a planning and assessment officer, one administrative assistant) and two programme planning and assessment experts.
административное деление: 10 районов, одна административная территориальная единица, 15 муниципалитетов, 43 города, 663 деревни и 1679 поселков;
Administrative divisions: 10 counties, 1 Administrative Territorial Unit, 15 municipalities, 43 towns, 663 communes and 1,679 localities;
Они также отмечают, что, согласно Комитету, одни лишь административные и дисциплинарные средства не могут считаться адекватными или эффективными.
They also note that, according to the Committee, purely administrative and disciplinary remedies cannot be deemed adequate or effective.
Каждая организация может предложить две кандидатуры, одну - в административный совет и другую - в научный совет.
Each organization can designate two persons, one for administration and the other for sciences.
Отделение в Аммане будет укомплектовано двумя сотрудниками по политическим вопросам (1 С-4 и 1 национальным сотрудником), одним административным помощником (категория полевой службы) и одним помощником по лингвистической поддержке (местный разряд).
The Amman office will be staffed by two Political Affairs Officers (1 P-4 and 1 National Officer), one Administrative Assistant (Field Service) and one Language Assistant (Local level).
Г-н ЭЛЬ-АРАБИ (Египет) убежден в том, что одних административных реформ и перестройки деятельности Секретариата недостаточно для того, чтобы Организация Объединенных Наций адаптировалась к требованиям эпохи, в которую она вступает.
Mr. ELARABY (Egypt) said he was convinced that no amount of administrative reform or restructuring of the Secretariat would enable the United Nations to respond to the new era that was opening up.
В этой связи Генеральный секретарь предложил передать, в порядке эксперимента, одну глобальную административную функцию - обработку требований на получение субсидии на образование по всем миротворческим миссиям - Региональному центру обслуживания (см. пункты 254 и 255 ниже).
In this regard, the Secretary-General has proposed the transfer, on a pilot basis, of one global administrative function, the processing of education grant entitlements for all peacekeeping missions, to the Regional Service Centre (see paras. 254 and 255 below).
Когда грузы пересекают международные границы, они попадают из одной административно-правовой системы в другую.
As goods cross international frontiers, they move from one legal and administrative jurisdiction to another.
По мнению членов СЖД, одной из основных административных задач должно стать обеспечение того, чтобы все правительственные циркуляры, законопроекты и другие документы были проанализированы с учетом гендерной проблематики.
According to WCD one of the main tasks of administration should be to ensure that all governmental circulars, bills etc. have passed a gender analysis and been mainstreamed in relation to the gender perspective.
Как отмечалось выше, одно из преимуществ административной независимости заключается в том, что управление людскими ресурсами может также предусматривать установление привлекательных ставок оплаты труда и вознаграждения.
As indicated above, one of the advantages of administrative independence is that Human resource management can also offer attractive compensation and rewards.
Как уже отмечалось выше, одна из основных функций Административной канцелярии будет заключаться в обеспечении эффективного руководства людскими ресурсами обоих департаментов.
As noted above, a core function of the Executive Office is to provide effective human resources administration for the staff of both Departments.
Председатель также рассматривал прошения об отмене решения о передаче дел Муньягишари и Увинкинди, прошение о пересмотре одного административного решения и другие конфиденциальные вопросы.
The President is also seized of requests for the revocation of referral in the Munyagishari and Uwinkindi cases, a request for review of an administrative decision and other confidential matters.
Одна треть членов Правления избирается Генеральной Ассамблеей и соответствующими органами других организаций-членов, одна треть назначается административными руководителями и одна треть избирается участниками.
One third of the Board members are chosen by the General Assembly and the corresponding governing bodies of the other member organizations, one third by the executive heads and one third by the participants.
Например, административные издержки одного национального комитета составили 34 процента от его расходов.
For instance, the administration costs of one National Committee accounted for 34 per cent of its expenditure.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 17382. Точных совпадений: 6. Затраченное время: 426 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo