Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод ", предоставляется застрахованному" на английский

Пенсия по инвалидности в результате общих рисков, т.е. в случае наступления инвалидности, повлекшей полную постоянную потерю трудоспособности, вследствие несчастного случая или заболевания, не связанного с работой, предоставляется застрахованному до достижения 65 лет.
The contributor is entitled to a general risk invalidity pension when he becomes a permanent total invalid as a result of a non-occupational accident or sickness, and draws an invalidity pension up to the age of 65.
Пенсия по инвалидности в результате профессиональных рисков, т.е. в случае наступления инвалидности, повлекшей полную или частичную утрату трудоспособности, вследствие несчастного случая или профессионального заболевания, предоставляется застрахованному до достижения 65 лет.
The invalidity pension is paid when the contributing employee is left a total or partial invalid as a result of an accident or sickness resulting from his work, up to the age of 65.

Другие результаты

Единовременная компенсация, которая предоставляется застрахованному лицу в связи с получением им постоянного или стойкого увечья, выплачивается наличными деньгами.
The lump sum compensation payable to the insured with respect of permanent or long-term bodily injury is a cash benefit.
Пособия по болезни являются основным видом пособий по социальному страхованию, который предоставляется всем группам застрахованных лиц.
Sickness allowances are the main social insurance benefit granted to all groups of people insured.
Специальный декретный отпуск продолжительностью до шести месяцев предоставляется матерям, застрахованным в Фонде социального страхования (ИКА) и занятым полный или неполный рабочий день на предприятиях, имея временные или бессрочные трудовые контракты.
Lasting up to six months, this special maternity leave is granted to mothers insured with the Social Security Foundation (IKA) and employed full-time or part-time at enterprises under a fixed-term or open-ended labour relationship.
При оформлении страховки от похищения предоставляется скидка, если застрахованный имеет при себе чип слежения, и я полагаю, вы воспользовались такой возможностью.
Kidnap insurance gives a discount when the insured has a locator chip, and I'm guessing that you went for that option.
Это право предоставляется застрахованным лицам, размер пенсий которых меньше минимальной предусмотренной законом суммы (гарантированного минимума).
This right is exercised by insured persons whose pensions are lower than the lowest legal amount (guaranteed minimum).
Пособие по временной нетрудоспособности предоставляется застрахованному лицу в форме материального обеспечения, которое полностью или частично компенсирует утрату заработной платы при наступлении страхового случая.
A temporary incapacity benefit is granted to an insured person in the form of a cash payment that fully or partially compensates for loss of wages when an insured event occurs.
Пособие по беременности и родам предоставляется застрахованным лицам в размере 100% средней заработной платы и не зависит от страхового стажа.
Pregnancy and maternity benefits are paid to insured persons at 100 per cent of the average wage and are not dependent on the length of time that they have been paying into the Fund.
Компенсация заработной платы (в период болезни) предоставляется застрахованным наемным работникам и лицам, занимающимся индивидуальной трудовой деятельностью.
The salary compensation (for sick leave) may be used by employed or self-employed insured persons.
Пособие по временной нетрудоспособности предоставляется застрахованным лицам в зависимости от размера заработной платы и страхового стажа.
Benefits for temporary incapacity are paid to insured persons in accordance with their salary and the length of time that they have been paying into the insurance fund.
Пенсия по инвалидности предоставляется застрахованному лицу в возрасте от 16 до 67 лет, трудоспособность которого необратимо снизилась не менее чем на 50% в результате болезни, травмы или физического или умственного недостатка.
A disability pension is granted to an insured person between 16 and 67 whose working capacity is permanently reduced by at least 50 per cent due to illness, injury or handicap.
Население, пользующееся льготными выплатами и пособиями: обслуживание охватывает пакет медицинских препаратов, профилактических обследований и уход при патологиях и предоставляется застрахованному лицу непосредственно и иждивенцу в случае материнства и детям до 12 лет.
Beneficiary population: Coverage includes a package comprising benefits in medication and tests, for ailments of the primary beneficiary, for the dependent beneficiary in the event of pregnancy, and for children up to age 12.
Право на получение минимальной пенсии предоставляется застрахованному лицу, имеющему право на получение пенсии по старости или пенсии по инвалидности.
The right to the minimum pension is acquired by an insuree who has acquired the right to old-age, i.e. disability pension.
Право на пенсионное обеспечение по инвалидности предоставляется застрахованным в обязательном или добровольном порядке лицам в следующих случаях:
The right to disability pension is exercised by the insured party that was mandatory or voluntarily insured by pension and disability insurance:
Право на страховку по инвалидности предоставляется застрахованным лицам, которые являются участниками обязательного или добровольного пенсионного страхования или страхования на случай инвалидности и которые:
The right to disability insurance is acquired by an insured person who is obligatorily or voluntarily insured by pension or disability insurance and who:
Представителям общественности, выдвигающим обвинения, предоставляется копия судебного решения.
The people who presses charges receives a copy of the court's decision.
В уголовном процессе обвиняемым, не имеющим своего адвоката, предоставляется общественный защитник.
In criminal cases, accused persons without a personal lawyer were provided with a public defender.
Работодателям и работникам, заинтересованным в проведении семинаров или консультаций по указанным вопросам, предоставляется методологическая помощь.
When there is a demand for seminars or consultations on the said issues, methodological support is provided to the interested employers or employees.
На основе потребностей конкретных пациентов, предоставляется надлежащая и своевременная многопрофильная поддержка.
Based on individual patient's needs, appropriate and timely multi-disciplinary support will be provided accordingly.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 1076. Точных совпадений: 2. Затраченное время: 145 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo