Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод ", с" на английский

Предложения

Достойна царя, с кошельком императора...
Worthy of a king, with the purse of an emperor...
Невиновность Коулмена, с другой стороны, несомненна.
Mr. Coleman's innocence, on the other hand, is a virtual certainty.
Вы обаятельный, с отличным чувством юмора.
You're very charming, and you have a good sense of humour.
Вокруг запястья, с небольшим усилием.
Around the wrist, with just a little bit of force.
Письмо написано священником Альмагро, с уважением.
This letter is written by the priest of Almagro, who send you regards.
Значит, с этого момента перестанет.
Well, all that's going to stop from now on.
Сегодня начинаю позже, с двенадцати.
Late start today. I don't scrub in till noon.
Некоторые приехали с женами, с девушками, с детьми...
Some of them brought their wives, girlfriends, kids and such.
Ты приветлив с другими людьми, с коллегами, с уборщицей, с таксистами.
You're good with other people, with your colleagues, the cleaning woman, taxi drivers.
А на самом деле я старик, с дряблой кожей, с бессильными мускулами, с ногами, как у покойника.
I'm an old man with shriveled skin, no muscles and the legs of a corpse.
Мы проводили встречи и широкие консультации со сторонами, с гражданским обществом, с региональными партнерами, с международным сообществом и, конечно, с Советом Безопасности.
We have met and consulted widely with the parties, with civil society, with regional partners, with the international community and, of course, with the Security Council.
Особый акцент сделан также на развитие антитеррористического сотрудничества со средствами массовой информации, с научными и культурными кругами, с образовательными институтами и религиозными организациями.
Particular stress has also been put on the development of anti-terrorist cooperation through the mass media, academic and cultural circles, educational institutions and religious organizations.
Нидерланды высоко оценили ту откровенность, с которой Замбия сообщила о проблемах, с которыми она сталкивается при обеспечении экономических и социальных прав.
The Netherlands appreciated Zambia's openness in reporting problems it faces with regard to economic and social rights.
Важно рассматривать вопросы неравенства, с которым сталкиваются социальные группы, с должным учетом конкретных условий.
It is important that the inequalities faced by social groups be addressed with careful consideration of the context.
Комитет рекомендует государству-участнику согласовать свое законодательство, с тем чтобы охватить все положения Конвенции, с учетом соответствующих общих рекомендаций.
The Committee recommends that the State party harmonize its legislation so as to cover all the provisions of the Convention, taking into account the relevant general recommendations.
Секретарь поддерживает тесную связь со страной пребывания, с Комитетом Трибунала по вопросам управления, с донорами и неправительственными организациями.
The Registrar maintains close liaison with the host State, the Tribunal's Management Committee, donors and non-governmental organizations.
УЛХ должно принять предложение МООНЛ о совместном патрулировании, с использованием военных наблюдателей, с целью попытаться установить контроль над индивидуальными лесозаготовками.
FDA should accept the offer of UNMIL to provide joint patrols, using military observers, to try to establish control over pit-sawing.
В частности, с отчетного года осуществляются профилактические медицинские осмотры женщин репродуктивного возраста, с последующим динамическим наблюдением и оздоровлением.
Specifically, from this year preventive check-ups are being carried out for women of reproductive age, with subsequent follow-up and treatment.
Мы осознаем разницу в устройстве Международных уголовных трибуналов, с одной стороны, и Международного Суда, с другой.
We appreciate the difference in constitution between the International Criminal Tribunals, on the one hand, and the International Court of Justice, on the other.
Мы считаем, что добровольные оценки, с одной стороны, и добровольная помощь, с другой, должны быть взаимосвязаны.
We believe that voluntary assessments, on the one hand, and international assistance, on the other, should be linked.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 1175342. Точных совпадений: 255860. Затраченное время: 4617 мс

с ним +10k

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo