Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "Авария, которая произошла" на английский

Серьезная ядерная авария, которая произошла в Японии в результате сильнейшего землетрясения и цунами в этой стране, показала нам, что в области ядерной безопасности нам еще многому предстоит учиться.
The serious nuclear accident that took place in Japan as a result of the huge earthquake and tsunami in that country showed that there is still much to learn in the nuclear safety area.
По правде говоря, трудности в управлении ядерными рисками постоянно увеличиваются в результате роста экологических угроз, о чем свидетельствует трагическая авария, которая произошла в марте на «Фукусиме» в Японии.
In truth, the difficulties in managing nuclear risk are steadily increasing as a result of growing environmental hazards, as evidenced by the unfortunate nuclear accident that occurred in March in Fukushima, Japan.
Ядерная авария, которая произошла 15 лет назад на Чернобыльской атомной электростанции, оказала огромное влияние на все сферы жизни на Украине, включая экологию, соцобеспечение и здравоохранение, а также экономику, в частности промышленное и сельскохозяйственное производство.
The nuclear accident that happened 15 years ago at the Chernobyl nuclear power plant has considerably influenced all spheres of human life in Ukraine, including the environment, social protection and health care, and the economy, in particular, industrial and agricultural production.
Авария, которая произошла несколько недель назад на комбинате по конверсии ядерного топлива в Токай-Муре, Япония, убедительно подтверждает это.
The accident a few weeks ago at the Tokaimura nuclear fuel conversion facility in Japan is a case in point.
В этой связи моя делегация считает, что трагическая авария, которая произошла в марте на атомной электростанции «Фукусима», имеет также серьезные глобальные последствия для ядерной безопасности.
In that regard, my delegation is of the view that the tragic accident in Fukushima in March also has significant global implications for nuclear safety and security.

Другие результаты

Две аварии, которые произошли в Атлантическом океане в прошлом году, являются доказательством реальности наших опасений.
The two accidents that happened in the Atlantic Ocean last year underline the reality of our concerns.
Я не мог оставить без внимания аварию, которая произошла передо мной.
I couldn't by pass an accident that happened in front of me.
Я бы хотела узнать об аварии, которая произошла прошлой ночью на Малхолланд Драйв.
I'm inquiring about an accident last night on Mulholland Drive.
В этом неофициальном документе Швеция информировала Рабочую группу об аварии, которая произошла с односексционной цистерной вместимостью 56600 литров и в результате которой погиб водитель и были разрушены два моста.
With this informal document, Sweden informed the working group about an accident involving a single-compartment tank with a capacity of 56600 litres, in which the driver was killed and two bridges were destroyed.
На восемнадцатой сессии Комитета по вопросам безопасности делегация Германии сообщила об аварии, которая произошла на Рейне 13 января 2011 года с танкером "Вальдхоф", перевозившим серную кислоту.
During the eighteenth session of the Safety Committee, the German delegation reported on the accident involving the "Waldhof" tank vessel, which was carrying sulphuric acid, on the Rhine on 13 January 2011.
Пассажир легкового автомобиля погиб в результате аварии, которая произошла днем 8 февраля на 52-м километре трассы «Одесса - Рени».
Chess club "Baden-Baden" where Armenian GM Sergei Movsesian plays, currently is leading the German Bundesliga Championship scoring 18 points out of 18 after 9 rounds.
Мы хотели бы поговорить с вами об аварии, которая произошла на парковке в 6 часов утра в среду.
We wanted to talk to you about a car accident that happened in that parking lot on Wednesday morning at 6:00.
Представитель Нидерландов привлек внимание участников к крайне серьезной аварии, которая произошла на складе пиротехнических средств в его стране в мае 2000 года и в результате которой погибли 22 человека, множество людей были ранены и был причинен огромный материальный ущерб.
The representative of the Netherlands drew attention to a very serious fireworks storage accident in the Netherlands in May 2000 which had caused 22 deaths and injured numerous people as well as leading to considerable material damage.
Конференция Сторон просила Стороны и предложила другим странам членам ЕЭК представить информацию об имевших место в прошлом промышленных авариях, которые произошли в период с момента вступления Конвенции в силу.
The Conference of the Parties requested the Parties and invited other UN/ECE member countries to report past industrial accidents that had occurred since the entry into force of the Convention.
Кроме того, Управление сообщило Департаменту операций по поддержанию мира о своей озабоченности в связи с тем, что расследование вертолетной аварии, которая произошла 29 июня 2004 года, затягивается.
In addition, the Office informed the Department of Peacekeeping Operations of its concern over the delay in the investigation of the helicopter crash of 29 June 2004.
Нередко трагические аварии, которые произошли в прошлом году на ядерных объектах, служат напоминанием, если таковое требуется, что необходимо применять более строгие нормы безопасности и неукоснительно им следовать на практике.
The sometimes tragic incidents in nuclear installations over the past year demonstrated only too vividly the need for the highest safety standards and unwavering vigilance in their implementation.
Представь, что едешь по дороге, видишь аварию, которая произошла прямо перед тобой, твой долг - остановиться и помочь тем, чем сможешь.
You're driving somewhere and you have a car crash happening in front of you, you have the duty of stopping and doing something.
После серьезной аварии, которая произошла во время выгрузки содержимого КСГМГ в цистерну и в ходе которой образовались токсичные и едкие пары, было установлено, что причиной аварии явилась путаница с использованием КСГМГ, наполняемых опасными грузами.
It has emerged that the cause of a serious accident that occurred during the discharge of an IBC into a tank, during which toxic and corrosive vapours formed, was a confusion in the use of IBCs containing dangerous goods.
Весной и летом 2012 года «Дип оушн экспедишнз» планирует вернуться на место, где затонул «Титаник», с погружными аппаратами «Мир» в ознаменование столетия аварии, которая произошла 14 апреля 1912 года.
In the spring and summer of 2012, Deep Ocean Expeditions is planning to return to the Titanic wreck site with the Mir submersibles for the one hundredth anniversary of the shipwreck, which occurred on 14 April 1912.
Нельзя забывать об уроках аварии на острове Три-Майл Айленд, которая произошла в 4 часа утра 28 марта 1979 года в Гаррисберге (штат Пенсильвания) или еще более серьезной Чернобыльской ядерной аварии, которая произошла в апреле 1986 года.
Let us not forget the lessons of the Three Mile Island accident, which occurred at 4 a.m. on 28 March 1979 in Harrisburg, Pennsylvania, or the even worse Chernobyl nuclear meltdown of April 1986.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 2203. Точных совпадений: 5. Затраченное время: 270 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo