Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "Внушающей беспокойство" на английский

Внушающей беспокойство угрозой для невыдворения являются не отвечающие требованиям процедуры подачи заявлений о предоставлении убежища и ксенофобская политика.
Inadequate asylum claims procedures and xenophobic policies posed a worrying threat to non-refoulement.

Другие результаты

Учитывается лишь "внушающий беспокойство" характер исчезновения.
Only the fact that it is "worrying" is taken into consideration.
Группа начинает действовать в самые кратчайшие сроки после констатации внушающего беспокойство исчезновения.
Once it has been established that a disappearance is worrying, the Unit becomes involved as quickly as possible.
Она начинает действовать лишь в случаях, расцениваемых как "внушающих беспокойство".
The Unit becomes involved only in cases of "worrying" disappearances.
Однако это не ликвидировало внушающие беспокойство тенденции к протекционизму, которые все в большей степени проявляют развитые в промышленном отношении страны.
However, this has not dissipated the worrying trends towards protectionism that are increasingly being developed by industrialized nations.
Однако внушающие беспокойство сообщения поступают от журналистов, доставленных самолетом из Саны в Аден.
However, disturbing reports have been dispatched by newspaper correspondents flown to Aden from Sana'a.
Как только потенциально насильственное исчезновение попадает в разряд "внушающего беспокойство", происходит подключению к делу этой Группы в соответствии с обычными процедурами и правилами (общее право).
Once what may be an enforced disappearance also appears "worrying", this will trigger the Unit's involvement in accordance with the normal procedures and regulations (under the ordinary law).
Поступили сообщения о многих внушающих беспокойство инцидентах, в которых имело место запугивание, включая слежку за журналистами со стороны сотрудников разведки (НСР), анонимные телефонные звонки и электронные письма с угрозой закрытия радиостанций и с угрозами в адрес родственников журналиста.
Many disturbing incidents of intimidation were reported, including tailing of journalists by intelligence (SNR) officers, anonymous telephone calls and e-mails threatening to close down radio stations and threats against relatives of journalists.
Продолжают поступать внушающие беспокойство предупреждения о последствиях и рисках изменения климата, и ожидается, что предстоящий четвертый доклад по оценке МГЭИК еще более укрепит неопровержимые научные доказательства необходимости безотлагательных международных действий как в области смягчения, так и адаптации.
Worrying signals continued to emerge about the impacts and risks of climate change, and the forthcoming Fourth Assessment Report of the IPCC was expected to strengthen the already compelling scientific case for urgent international action on both mitigation and adaptation.
Наследие несправедливости прошлого по-прежнему со всей очевидностью проявляется в таких внушающих беспокойство факторах, как плохое состояние здоровья, низкий уровень образования и занятости, а также в том, что непропорционально большое число лиц находится в местах лишения свободы.
The legacy of past injustices is still evident in disturbing indicators of poor health, lower educational and employment status, and disproportionately high levels of incarceration.
"Внушающий беспокойство" характер исчезновения констатируется при наличии одного из шести ограничительных условий, т.е. когда речь идет об исчезновении:
The "worrying" nature of a disappearance is established on the basis of the following exhaustive set of six circumstances:
"Дорогой Полдарк, поскольку ты попечитель собственности Фрэнсиса, возможно, ты сможешь пролить свет на кое-какие недавние сделки, внушающие беспокойство".
"Dear Poldark, as you are a trustee of Francis's estate, perhaps"you might shed light on certain recent transactions which "appear troubling."
За последние четыре года - со времени учреждения Всемирной торговой организации (ВТО) - появились внушающие беспокойство признаки, указывающие на тенденции в сторону, скорее, не расширения возможностей, а их ограничения, не интеграции, а маргинализации.
For the past four years - that is, since the establishment of the World Trade Organization (WTO) - disturbing signs have emerged of trends which point in the direction of exclusion rather than inclusion, and of marginalization rather than integration.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 13. Точных совпадений: 1. Затраченное время: 46 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo