Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "Для принятия" на английский

Предложения

1513
1355
984
211
204
Для принятия Судом конкретного дела дополнительного заявления требоваться не должно.
An additional declaration should not be needed for the Court to take up a particular case.
Для принятия взвешенного и всесторонне обдуманного решения делегация ее страны должна была проконсультироваться со своим правительством.
To take a thoroughly and comprehensively considered decision, her delegation should have been able to consult her Government.
Для принятия такой поправки потребуется консенсус Сторон.
Consensus of the Parties would be required to adopt the amendment.
Для принятия последних необходимо, чтобы за них проголосовало как минимум 35 членов Комиссии.
To adopt these decisions, an affirmative vote of at least 35 members of the Commission is required.
Для принятия обоснованного решения относительно дальнейших действий Ассамблее потребуется более подробная информация.
More detailed information on the proposed options would be required for the Assembly to take an informed decision on how to proceed.
Для принятия постановления правительству необходимо согласие большинства министров.
The consent of a majority of ministers is required to pass a government resolution.
Для принятия долговых инструментов с более переменной доходностью международные инвесторы, вполне вероятно, потребуют определенной компенсации.
In order to accept debt instruments with a more variable return, international investors are likely to ask for some form of compensation.
Для принятия любого решения необходимо присутствие большинства членов любого такого органа.
A majority of the members of any such body would be required for the taking of any decision.
Для принятия предложения достаточно простого большинства голосов участников.
A simple majority of participants is sufficient to carry a motion.
Для принятия дальнейших мер на сентябрь 2013 года было запланировано специальное мероприятие.
A special event, planned for September 2013, will follow up on these efforts.
Для принятия принципа строгой ответственности есть ряд причин.
There are several reasons for the adoption of strict liability.
Для принятия предлагаемого закона или законопроекта требуется согласие Национальной ассамблеи и Президента.
The proposed law or Bill requires the assent of both the National Assembly and the President to be passed.
Для принятия окончательного решения может потребоваться еще два года.
To reach its ultimate conclusion it can consume an additional two years.
Для принятия окончательных решений по финансовым аспектам будут проведены дополнительные обсуждения.
There would be further discussions in order to finalize decisions on the financial aspects.
Для принятия Организацией Объединенных Наций на себя функций контролирующего органа потребуется соответствующая резолюция Генеральной Ассамблеи.
The assumption of the function of supervisory authority by the United Nations would require the adoption by the General Assembly of a resolution to that end.
Для принятия наиболее эффективной стратегии важно консультироваться и взаимодействовать с женщинами в соответствующих странах.
It is important to consult and work with women in the countries concerned to ensure that the most effective strategy is adopted.
Для принятия правительством какого-либо решения требуется согласие абсолютного большинства его членов.
Adoption of a government resolution requires the consent of an absolute majority of all its members.
Для принятия дальнейших мер после получения аудиторских заключений должны назначаться координаторы.
Focal points should be designated to follow up on the receipt of audit certificates.
Для принятия советом решения требуется присутствие большинства его членов.
The council may take decisions only if a majority of its members is present.
Для принятия профилактических мер рекомендуются координация и обмен этой информацией на международном профессиональном уровне.
The coordination and exchange of this information at an international professional level is recommended to permit the introduction of preventive measures.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 7032. Точных совпадений: 7032. Затраченное время: 343 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo