Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "Как указывается в докладе" на английский

according to the report
as indicated in the report as stated in the report
as the report indicates
as the report indicated
as the report points out
as the report states
as outlined in the report
as described in the report
as the report suggested
as detailed in the report
as identified in the report
As the report pointed out
As indicated in his report
As the report stated

Предложения

127
Как указывается в докладе, в Тиморе-Лешти доминирует патриархальная система, которая предусматривает разное и неравноправное распределение ролей и обязанностей среди мужчин и женщин.
According to the report, there is a dominant patriarchal system in Timor-Leste, which assigns different and unequal roles and responsibilities to men and women.
Как указывается в докладе, не существует никаких законов для регулирования работы брачных агентств, которые занимаются организацией браков между тиморскими и иностранными гражданами.
According to the report, there are no laws in place to regulate the activities of marriage agencies involved in arranging marriages between Timorese and foreign nationals.
Как указывается в докладе, Центральноафриканская Республика располагает значительными горнорудными ресурсами.
As indicated in the report, the Central African Republic had considerable mining resources.
Как указывается в докладе (пункт 112), правительство предоставляет иностранным учащимся стипендии.
The Government provided scholarships for foreign students, as indicated in the report (para. 112).
Как указывается в докладе, центральную роль в этой связи играет гендерная сегрегация рынка труда.
As stated in the report the gender segregated labour market plays a critical role in this connection.
Как указывается в докладе, все больше государств-членов, включая Индонезию, решительно поддерживают первый вариант.
As stated in the report, the greater number of Member States, including Indonesia, strongly favours the former path.
Как указывается в докладе, Восточный Тимор переживает критически важный заключительный этап переходного периода.
As indicated in the report, East Timor is in a critical, final stage in the transitional period.
Как указывается в докладе, параметры новых механизмов финансирования относительно определены.
As indicated in the report, the scope for exploring new funding modalities was relatively circumscribed.
Как указывается в докладе, эти функции выполнялись двумя сотрудниками из Управления по вопросам разоружения.
As indicated in the report, those functions have been performed by two staff from the Office for Disarmament Affairs.
Как указывается в докладе, под определение коренных народов подпадает примерно 17 процентов населения.
According to the report, about 17 per cent of the population fell within the definition of indigenous peoples.
Как указывается в докладе Комиссии, финансовые последствия такой унификации для других организаций общей системы будут более или менее нейтральными с точки зрения затрат.
As indicated in the report of the Commission, the financial impact of such harmonization on other common system organizations is more or less cost-neutral.
Как указывается в докладе, эти проблемы были решены путем исключения этих двух элементов из контракта.
As indicated in the report, those issues have been resolved through the exclusion of the two elements from the scope of the contract.
Как указывается в докладе, в стране сохраняется существенная разница в заработной плате мужчин и женщин.
As indicated in the report, the gap between women's and men's salaries continues to be significant.
Как указывается в докладе, в настоящее время проходят переговоры с Всемирным банком в отношении его участия в этой системе.
As indicated in the report, there are ongoing discussions with the World Bank concerning its participation.
Как указывается в докладе, власти по-прежнему чинят препятствия нормальной работе журналистов.
According to the report, the harassment of journalists had persisted as well.
Как указывается в докладе, эта деятельность потребует соответствующей поддержки со стороны государств-членов и других международных организаций.
As stated in the report, that would require support from Member States and other international organizations.
Как указывается в докладе Комиссии, уже началось соответствующее изучение рынка путем задействования нового специализированного оборудования системы компьютерного программного обеспечения.
As indicated in the report of the Board, the required market research has already been initiated through the introduction of new specialized computer software.
Как указывается в докладе, в течение прошедшего года имели место как позитивные, так и негативные моменты.
As stated in the report, there have been both negative and positive developments in the past year.
Как указывается в докладе Рабочей группы, ее дискуссии в ходе пятидесятой сессии были
As indicated in the report of the Working Group, its discussions during the fiftieth session were
Как указывается в докладе, этот этап, который охватывает восемь главных городов Афганистана, будет продолжаться до начала апреля.
As indicated in the report, this phase, which covers the eight main cities in Afghanistan, will continue until early April.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 281. Точных совпадений: 281. Затраченное время: 217 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo