Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "Но я, конечно, должна посоветоваться" на английский

Но я, конечно, должна посоветоваться с Гаем.
I'll have to check with Guy, though.

Другие результаты

Мисс Каперелли должна посоветоваться со сторонним юристом.
I've decided we should cut an alternate version of the show without his interview.
Должны посоветоваться с Маркусом, об отзыве моих войск с юга.
Must confer with Marcus, towards the recall of my troops from the south.
Должны посоветоваться с Маркусом, об отзыве моих войск с юга.
Need to talk to Marcus, about withdrawing my troops from the south.
Я конечно сказала, что должна посоветоваться с тобой.
I, of course, said I needed to check with you.
Слушай, Ингрид, я думаю, что это та ситуация, когда мы должны посоветоваться с твоей семьей.
Look, Ingrid, I think this might be a situation where we should consult your family.
Я должна посоветоваться с Мамен, она как психолог отвечает за это.
Well, I'd have to check with Mamen. She's the psychologist in charge of the seminar.
Перед тем, как решиться на брак, ты должна посоветоваться с родителями.
Before you make a decision about your marriage, you should have a consultation with your parents.
Мисс Каперелли должна посоветоваться со сторонним юристом.
So what happened to Ms. Caperelli's checking with outside counsel first?
Я должна посоветоваться с Мамен, она как психолог отвечает за это.
Well, I'd have to check with Mamen.
Я думаю, мы должны посоветоваться по этому вопросу с Секретариатом.
If it is the short term, the long term becomes longer.
Вместо этого они довольствовались повторением своих предварительных условий и заверениями, что прежде чем брать на себя какие бы то ни было обязательства, они должны посоветоваться со своими рядовыми членами.
Rather, they contented themselves with repeating their preconditions and pleading that they had to consult their rank and file before making any commitments.
Извините, но я квалифицированный психотерапевт.
Look, I am sorry. I am a trained therapist.
Но я должен править королевством сам.
But I have to rule the Kingdom in my own way.
Но я смиренно принимаю предложение мэра.
But as of today I humbly accept the mayor's offer.
Спасибо, но я буду придерживаться первоначального плана.
But no, thanks, I think I'll stick to my original plan.
Но я позвоню твоей матери немедленно.
I've had it. I'm calling your mother right now.
Но я пытаюсь найти источник нитроглицерина.
But I'm trying to find the source of the nitroglycerin.
Но я действительно хочу выбраться отсюда.
But I want it out of here, I really do.
Но я собираюсь к австрийскому послу.
But I'm on my way to the Austrian Ambassador's house.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 83634. Точных совпадений: 1. Затраченное время: 419 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo