Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "Омбудсмена" на английский

Ombudsman
Ombudsperson
Ombud
mediator
institution
ombudsmen
Provedor's
OMB
ombudsman-type
Defender of Rights
Public Defender

Предложения

699
353
320
302
Омбудсмена должен контролировать соблюдение принципа равного обращения.
The ombudsman was to be mandated with ensuring respect for the principle of equal treatment.
Таиланд рекомендовал выделять достаточные ресурсы Управлению Омбудсмена.
It encouraged the allocation of adequate resources to the Office of the Ombudsman.
По-прежнему существует необходимость освещать и пропагандировать деятельность Канцелярии Омбудсмена.
There continues to be a need to publicize and make known the work of the Office of the Ombudsperson.
6.7 Нынешние полномочия и функции Омбудсмена не меняются.
6.7 The current powers and role of the Ombudsperson shall remain in place.
Канцелярия Омбудсмена уже некоторое время занимается этим вопросом.
The Office of the Ombudsman has been engaged with this issue for some time.
Комитет обеспокоен недостаточными гарантиями независимости Канцелярии Омбудсмена (акыйкатчы).
The Committee is concerned about the insufficient guarantees of independence of the Office of the Ombudsman (Akyikatchy).
В принципе он поддерживает предложенные структурные изменения в Канцелярии Омбудсмена.
In principle, he was in favour of the proposed structural changes to the Office of the Ombudsman.
Предлагаемое сокращение числа децентрализованных отделений Канцелярии Омбудсмена вызывает особую тревогу.
The proposed reduction in the number of decentralized branch offices of the Office of the Ombudsman was particularly troubling.
Особое внимание будет уделяться укреплению программного потенциала в Канцелярии Омбудсмена.
Particular emphasis will be placed on strengthening programmatic capacities within the Office of the Ombudsman.
Консультативный комитет согласен с оценкой Объединенной инспекционной группы и привлекает внимание к замечаниям Омбудсмена.
The Advisory Committee agrees with the assessment of the Joint Inspection Unit and draws attention to the comments of the Ombudsman.
Предпринимаются усилия для информирования всех новых сотрудников о существовании и роли Канцелярии Омбудсмена.
Efforts are made to ensure that all incoming staff are informed about the existence and the role of the Office of the Ombudsman.
Руководство заявило, что вопрос о назначении Омбудсмена будет рассмотрен в контексте имеющихся ресурсов и приоритетов.
The Management stated that the appointment of the Ombudsperson will be considered in the context of available resources and priorities.
Специальная комиссия представила Палате представителей Парламентской ассамблеи Боснии и Герцеговины список кандидатов на должность Омбудсмена.
The Ad Hoc Commission has submitted to the House of Representatives of the Parliamentary Assembly of Bosnia and Herzegovina a list of candidates for the Ombudsman.
Канцелярия Омбудсмена совместно со Службой исполнения наказаний разрабатывает программу ознакомления с правами лиц, содержащихся под стражей.
The Office of the Ombudsman, together with the service responsible for the execution of sentences, was conducting a programme of training on the rights of inmates.
Он с обеспокоенностью отмечает ограниченность сферы компетенции Канцелярии Омбудсмена.
He noted with concern the limited scope of competence of the Office of the Ombudsman.
Канцелярия Омбудсмена была создана, поскольку появилось слишком много жалоб на плохое управление государственными службами.
The office of the Ombudsman had been established because there had been too many complaints about badly administered government services.
Представители Омбудсмена НЮУ регулярно посещают каждый центр ювенальной юстиции.
Representatives of the NSW Ombudsman undertake regular visits to each Juvenile Justice Centre.
Как и в случае Омбудсмена, комиссия уполномочена докладывать непосредственно парламенту Северной территории.
As with the Ombudsman, the Commission has the capacity to report directly to the Northern Territory Parliament.
Исправительные центры посещаются представителями Омбудсмена на протяжении всего года.
Visits to correctional centres by representatives of the Ombudsman occur throughout the year.
Судебное преследование по таким делам также входит в круг обязанностей Управления Омбудсмена.
The prosecution of these cases in court is also the responsibility Office of the Ombudsman.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 5970. Точных совпадений: 5970. Затраченное время: 112 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo