Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "Под этим углом зрения" на английский

from this perspective
in this perspective
from that point of view
from this point of view
from that perspective
from this angle
from that angle
in that light that
in this light
in that perspective
Под этим углом зрения гендер полностью становится центральным элементом и даже инициирует действие.
From this perspective, gender becomes entirely central, and even generative.
Под этим углом зрения естественная взаимосвязь между развитием и демократией прослеживается более четко.
From this perspective, the natural connection between development and democracy becomes clearer.
Под этим углом зрения следует подходить и к такой важной проблеме, как ликвидация нищеты.
Such a critical problem as the elimination of poverty should be considered in this perspective.
Под этим углом зрения Комитету было предложено продолжать контроль за ходом осуществления экологической программы для Европы, тем самым способствуя принятию неотложных мер на общеевропейском уровне.
In this perspective, the Committee was requested to continue to screen the Environmental Programme for Europe, thereby promoting priority actions to be undertaken on a pan-European level.
Под этим углом зрения вопрос не может относиться к компетенции Комитета.
From that point of view, the issue did not fall within the Committee's sphere of competence.
По моему мнению, под этим углом зрения некоторые соглашения будут более эффективными по сравнению с другими соглашениями.
So, I imagine, that some of the agreements will be better than others from that point of view.
Под этим углом зрения в настоящем докладе рассматривается более широкий вопрос экономической политики.
The present report explores the wider question of economic policy from this perspective.
Под этим углом зрения Маврикий предлагает, чтобы любая новая конфигурация Совета Безопасности основывалась на следующих принципах:
In this perspective, therefore, Mauritius would like to propose that any new configuration for the Security Council should be based on the following principles:
Под этим углом зрения проект статьи 17 можно также рассматривать как противовес проекту статьи 3, который излагает принцип отсутствия автоматичности прекращения или приостановления действия в случае вооруженного конфликта.
From this perspective, draft article 17 may also be seen as a counterbalance to draft article 3, which establishes the principle of non-automatic termination or suspension in the event of armed conflict.
Инвестиции частного сектора, в том числе и в программы подготовки, также необходимо рассматривать под этим углом зрения.
Private sector investments, including in training programmes, also need to be reviewed from this perspective.
На наш взгляд, предложение о назначении специального руководящего лица в области развития заслуживает изучения именно под этим углом зрения.
In our view, the proposal to appoint a special high-level officer in the area of United Nations development activities should be considered from this perspective.
Если рассматривать этот вопрос под этим углом зрения, то еще одним существенно важным элементом демократии является торжество права.
Viewed from this perspective, another essential element of democracy is the rule of law.
Проанализировав межправительственные и организационные структуры под этим углом зрения, Группа считает, что для достижения большей эффективности и согласованности деятельности Организации Объединенных Наций требуется объединить ряд функций и укрепить отдельные другие функции, а также разработать новые методы осуществления работы.
Having examined the intergovernmental and organizational structures from this perspective, the Panel believes that achieving a more effective and coherent United Nations calls for consolidating some functions and strengthening others, as well as devising new modalities.
Если рассматривать ситуацию под этим углом зрения, то можно внести несколько предварительных предложений по улучшению существующих показателей с точки зрения защиты прав в целях обеспечения более эффективной реализации и мониторинга задачи 11 ДТР, касающейся обитателей трущоб.
Seen from this perspective, several preliminary suggestions could be made to improve current indicators from a rights perspective towards more effective implementation and monitoring of MDG target 11 on slum dwellers.
Он постановил, что Комиссия должна провести в 1996 году специальную сессию с целью рассмотреть под этим углом зрения свой мандат, круг ведения и рамки деятельности, разработать многолетнюю программу работы и вынести рекомендации Совету в отношении периодичности проведения ее сессий.
It decided that the Commission should hold a special session in 1996 to review from this perspective its mandate, terms of reference and scope of work, elaborate a multi-year programme of work and make recommendations to the Council on the frequency of the Commission's meetings.
Под этим углом зрения Туркменистан рассматривает вопросы реформирования Организации Объединенных Наций.
It is from this angle that Turkmenistan considers issues of United Nations reform.
Под этим углом зрения превентивная работа имеет решающее значение в области отправления правосудия.
Viewed this way, prevention is the first imperative of justice.
Под этим углом зрения Кипр и рассматривает национальные меньшинства и сообщает о них информацию в своих страновых докладах (см. пункты 16-17).
In this context, Cyprus treats as national minorities and reports on those in its country reports (see paras. 16-17).
Под этим углом зрения можно было бы посмотреть и на результаты Всемирной конференции в Иокогаме, которые, безусловно, заслуживают одобрения и поддержки Генеральной Ассамблеи.
In this connection, we could also look at the outcome of the Yokohama World Conference, which we are sure the General Assembly will endorse and support.
Под этим углом зрения Специальный представитель ранее рассмотрел право на образование, а во время своей десятой поездки уделил особое внимание праву на здоровье.
In this spirit, the Special Representative has addressed the right to education in the past, and focused on the right to health during his tenth mission.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 83. Точных совпадений: 83. Затраченное время: 108 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo