Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: прорыв в области
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "Прорыв в" на английский

break in
breakthrough in
breakthroughs in
leap in
inroads in
breach in

Предложения

У нас серьезный прорыв в расследовании.
I just got a major break in the investigation.
Мэйбл, большой прорыв в деле!
Mabel, big break in the case!
Прорыв в вопросе формирования правительства был позитивно воспринят в широких кругах международного сообщества, в том числе в соседних странах.
The breakthrough in the formation of the Government has been widely welcomed by the international community, including neighbouring countries.
Прорыв в информационных технологиях открывает перед нами уникальную возможность оказать ему содействие в глобальном масштабе.
The breakthrough in information technology gives us a unique opportunity to promote it on a global scale.
Быстрый прорыв в тех областях, которые охватывает план из шести пунктов, помог бы установить столь необходимое доверие между сторонами.
Rapid breakthroughs in the areas covered by the six-point plan would help to build much-needed confidence between the parties.
Целевые программы предполагают выполнение согласованной программы работ в стратегически важных отраслях индустрии информатизации и стимулирующих научно-технический прорыв в создании основных компонентов информационных систем.
The specially designed programmes will involve the execution of the agreed programme of work in strategically important branches of the information industry that can stimulate scientific and technological breakthroughs in the creation of basic components of information systems.
Прорыв в институциональной эффективности, к которому мы стремимся, будет достигнут за счет реализации трех взаимосвязанных стратегий поддержки концепции и ориентировочных результатов, определенных в Стратегическом плане:
The breakthrough in institutional effectiveness that we seek will be achieved through three interrelated strategies to support the vision and outcomes in the Strategic Plan:
Осуществлен прорыв в институализации международного уголовного права и в искоренении "культуры безнаказанности".
There has been a breakthrough in the institutionalization of international criminal law and in the eradication of the culture of impunity.
Комитет рассматривал заключение этого соглашения как важный прорыв в усилиях по возобновлению мирного процесса.
The Committee viewed the conclusion of this agreement as an important breakthrough in the efforts to restart the peace process.
Любой прорыв в лечении сифилиса стал бы огромным научным переворотом.
Well, any breakthrough in the cure for syphilis would be an enormous scientific coup.
Поэтому мы рассчитываем на решительный прорыв в этом направлении на нынешней сессии Генеральной Ассамблеи.
Therefore, we expect a decisive breakthrough in this direction at the present session of the General Assembly.
Явный прорыв в Абуджийских переговорах еще не дает международному сообществу оснований для самоуспокоенности.
The apparent breakthrough in the Abuja talks does not allow the international community to be complacent.
Участники встречи рассматривают это как важный прорыв в осуществлении мирной инициативы.
The Summit considers this development as a major breakthrough in the peace initiative.
Надеемся, что это сочетание цифр окажется успешным и принесет долгожданный прорыв в деле возобновления субстантивной работы КР.
We hope that this combination of figures will be a propitious one and will bring about the long-awaited breakthrough in the renewal of the substantive work of the Conference on Disarmament.
Принципы эффективного партнерства, получившие признание на Кабульской конференции, представляют собой существенный прорыв в международном сотрудничестве с Афганистаном.
The principles of effective partnership recognized in the Kabul Conference marked a significant breakthrough in international cooperation with Afghanistan.
Подготовка окончательного списка избирателей представляет собой важный прорыв в рамках мирного процесса в Котд'Ивуаре.
The establishment of the final voters list is a major breakthrough in the Ivorian peace process.
Любой прорыв в урегулировании все еще сохраняющихся конфликтов способен в значительной мере повысить эффективность наших усилий по борьбе с терроризмом.
Any breakthrough in addressing long-standing conflicts would go a long way in making our counter-terrorism efforts more effective.
Знаешь, Бекер совершил свой большой прорыв в 1852-м, на Силезийской часовой ярмарке.
You know, Becker got his big breakthrough in 1852, at the Silesian clock fair.
Мы верим, что на наших глазах происходит исторический прорыв в урегулировании этого давнего конфликта.
We believe that we are witnessing a historic breakthrough in a long-standing conflict.
В этом отношении универсальный механизм периодического обзора подставляет собой прорыв в межправительственной деятельности Организации Объединенных Наций в области прав человека.
In that respect, the universal periodic review mechanism constitutes a breakthrough in the work of United Nations intergovernmental human rights activities.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 356. Точных совпадений: 356. Затраченное время: 94 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo