Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: работая под
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "Работая" на английский

Предложения

Работая вместе, мы раскроем все великие тайны Гравити Фолз.
Working together, we can crack all the big questions of Gravity Falls.
Работая с ним, мы сможем поймать настоящего предателя.
Working with him, I know we can trap the real traitor.
Работая вместе, мы непобедимы как никогда.
Working together, we are more formidable than we have ever been.
Работая вместе, мы должны повысить его способность осуществить свои цели.
We must, working together, enhance its capacity to realize its goals.
Работая с уликами, ты имел доступ к данным всех информаторов.
Working in evidence, you had access to all the informants' identities.
Я проводила свои выходные в старшей школе Работая в авто-магазине.
Well, I spent my weekends in high school working at an auto shop.
Работая с МСП, владельцы/ управляющие могут повысить эффективность фирм.
Working with the SME owner/managers can improve the efficiency of the firm.
Работая по принципу аутсорсинга, компания ШёЬ Solutions 123 становится частью бизнеса наших клиентов.
Working on principles of outsourcing, the Web Solutions 123 becomes a part of business of our clients.
Работая сообща, мы сможем этого добиться.
Working together, we can ensure that it is.
Работая в международно-правовом поле, Совет выполняет юридическую обязанность способствовать разработке и толкованию международного права.
Working within the purview of international law, the Council has a legal obligation to contribute to the development and interpretation of international law.
Работая с местными водными трастами, мы создали соответствующие стимулы.
So, working with local water trusts, we created an incentive to do so.
Работая над последним заданием, я хотела заглянуть туда.
I was working on my last paper And I thought it would be helpful.
Работая в коммерческом мире, временами приходится бороться с этим.
Working in the commercial world, this is something that I do have to struggle with at times.
Работая дома, родители могут проводить больше времени со своими детьми.
Working at home, parents can spend more time at home with their children.
Работая над делом, мы могли её разоблачить.
We were working on a case that could have exposed her.
Работая сообща, Организация Объединенных Наций и международные финансовые учреждения в состоянии предоставить согласованный пакет помощи.
Working together, the United Nations and the international financial institutions can deliver a coherent package of support.
Работая с соответствующими партнерами, Директор-исполнитель осуществляет следующую последующую деятельность по ряду вариантов политики:
The follow-up actions of the Executive Director on a number of the policy options, working with relevant partners, are as follows:
Работая совместно, мы можем вывести систему развития Организации Объединенных Наций на путь более устойчивого и предсказуемого финансирования.
Working together, we can put the United Nations development system on a path towards stronger and more predictable funding.
Работая сообща, мы добьемся осуществления ЦРДТ и повышения уровня жизни всех наших народов.
Working together, we shall succeed in achieving the MDGs and improving the standard of living for all our peoples.
Работая бок о бок со специалистами Института, стажеры смогут получить бесценный опыт и продемонстрировать свои способности на практике.
The interns benefit from working alongside staff of the Institute, gaining valuable experience and showcasing their talents in a practical setting.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 2737. Точных совпадений: 2737. Затраченное время: 75 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo