Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "Согласно государству-участнику" на английский

according to the State party
In the State party's
Согласно государству-участнику, все последующие следственные действия проводились в присутствии адвоката.
According to the State party, all subsequent investigative acts were conducted in the lawyer's presence.
Согласно государству-участнику, разрешив заявителям временно находиться в стране, оно выполнило решение Комитета.
According to the State party, by granting the complainants temporary admission, it has complied with the Committee's decision.
Согласно государству-участнику, автор использовал свое участие в эксперименте с целью изменить меру пресечения.
According to the State party, the author used his participation in the experiment to have his restraint measure altered.
7.5 Согласно государству-участнику, статус беженца предоставляется в Азербайджане Государственным комитетом по делам беженцев.
7.5 According to the State party, refugee status is granted in Azerbaijan by the State's Committee on Refugee issues.
4.7 Согласно государству-участнику, решение о возбуждении уголовного дела против автора было законным и обоснованным.
4.7 According to the State party, the decision to open a criminal case against the author was lawful and grounded.
Согласно государству-участнику, все производство велось при соблюдении Федерального закона о прокуратуре и российской Конституции.
According to the State party, all proceedings were conducted in conformity with the Law on the Prosecutor's Office and the Russian Constitution.
Согласно государству-участнику об этом ясно свидетельствует протокол опроса служащей банка полицией.
According to the State party, this position is clearly supported by the police interview of the bank's employee.
7.12 Согласно государству-участнику, автор отверг эту форму контакта с дочерью.
7.12 According to the State party, the author rejected this form of contact with his daughter.
Согласно государству-участнику, это решение должно быть принято во внимание при оценке того, следует ли признать неприемлемым настоящее сообщение.
According to the State party, this decision should be taken into account when assessing whether the present communication should be declared inadmissible.
4.4 Согласно государству-участнику, суд правильно квалифицировал действия г-на Касымова и назначенное ему наказание было соразмерным тяжести совершенного им преступления.
4.4 According to the State party, Mr. Kasimov's actions were correctly qualified by the court, and the punishment he was given was commensurate with his crime.
Согласно государству-участнику, эта система была введена для повышения эффективности производства в области, где рассматривается очень большое число дел.
According to the State party, this system was put in place to improve efficiency in an area which engenders a very large number of cases.
Согласно государству-участнику, статистические оценки результатов расследования утверждений о злоупотреблениях и о назначенных наказаниях еще не завершены.
According to the State party, statistical assessments of the results of investigations of allegations of abuse and the penal measures taken were ongoing.
Согласно государству-участнику 15 мая 2003 года состояние сына автора ухудшилось, и у него случился сердечный приступ.
According to the State party, the state of the author's son deteriorated on 15 May 2003, and he suffered a heart attack.
Согласно государству-участнику, утверждения автора о давлении на нее со стороны судьи во время судебных разбирательств являются вымышленными.
According to the State party, the author's allegations to the effect that a judge resorted to pressure against her during the trial are imaginary.
Согласно государству-участнику, "нет ни одного сообщения о каких-либо случаях эксцизии, имевших место против воли матери".
According to the State party, "no cases of excision carried out against the mother's wishes have been reported".
Согласно государству-участнику, Комитет уже заявлял о том, что обязанность быть представленным в суде доверенным лицом не составляет нарушения статей 14 и 26 Пакта.
According to the State party, the Committee has already expressed the opinion that making it a requirement to be represented by a proxy in court does not constitute a violation of articles 14 and 26 of the Covenant.
Согласно государству-участнику, автор не продемонстрировал, что возможности для получения необходимого ухода для него отсутствуют.
According to the State party, the author has not demonstrated that adequate care is not available to him.
4.3 Согласно государству-участнику, дела авторов рассматриваются в суде по статье об уклонении от военной службы.
4.3 According to the State party, the authors' trials relating to the evasion of military service are ongoing.
Согласно государству-участнику, такой несогласованный подход наносил бы ущерб важнейшему принципу универсальности прав человека.
According to the State party, such an inconsistent approach would infringe upon the paramount principle of universality of human rights.
Согласно государству-участнику, он является промежуточным органом, объединяющим судебную систему (независимость которой он должен уважать), исполнительную власть и законодательные органы.
According to the State party, it is an intermediary body linking the judiciary (whose independence it is bound to respect), the executive and the legislature.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 162. Точных совпадений: 162. Затраченное время: 92 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo