Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "авария" на английский

Посмотреть также: чернобыльская авария
Искать авария в: Oпределение Синонимы
accident
crash
incident
wreck
pileup
disaster
failure
breakdown
damage
crashing
casualty
outage
crush
crashed

Предложения

Именно такой катастрофой была признана Организацией Объединенных Наций авария на Чернобыльской АЭС.
Just such a disaster - the Chernobyl nuclear power station accident - had a profound impact upon the United Nations.
Вчера была страшная авария на шоссе.
Yesterday, there was a terrible accident on the highway.
Меня ждала серьезная авария в Малайзии.
In Malaysia, I crashed, I had a big crash.
Когда ты впервые прибыл на Саранг, произошла небольшая авария.
When you first arrived at Sarang, there was a small crash.
Такая авария означала бы возможное исчезновение целого ряда местных биологических видов.
Such an incident would also risk the extinction of a range of indigenous species.
Обычно ответственным лицом является лицо, которое контролирует деятельность в момент, когда происходит авария.
Normally, the party which has control over the activity at the time at which the incident occurs is liable.
Произошла авария, и командно-диспетчерский пункт сразу уведомил об этом пожарную службу аэропорта.
This was the accident and the control tower immediately notified the fire service of the airport.
Бесспорно, это была ужасная авария.
There's no question, this was a terrible accident.
Произошла крупная авария по трассе, я сожалею.
There was a big accident on the motorway, I'm sorry.
С этой машиной произошла ужасная авария.
There's been a terrible accident with that machine.
В ноябре 2005 года в Швеции произошла серьезная авария с автоцистерной.
In November 2005 a tank-vehicle was involved in a severe accident in Sweden.
З. Эта очень серьезная авария привела к трагической гибели водителя автоцистерны.
This very severe accident led to the tragic death of the driver of the tank-vehicle.
Мне снились мои родители и та авария.
I was dreaming about my parents and the accident.
Вдруг недалеко от больницы произойдет ужасная авария.
Maybe there'll be a horrible accident nearby the hospital.
Не похоже, что авария была серьезной.
Doesn't seem like a big accident to me.
Она сказала, что случилась какая-то авария...
She said there had been some kind of accident...
Следует указывать страну происхождения (где произошла авария).
The country of origin (where the accident took place) should be indicated.
Ядерная авария будет иметь особо серьезные последствия в Арктике в силу уязвимости цепочек продовольствия для ядерного заражения.
A nuclear accident would have particularly severe consequences in the Arctic because of the vulnerability of the food chains to radioactive contamination.
Вместе с тем эта авария свидетельствовала об определенном прогрессе в укреплении культуры безопасности.
At the same time, the accident showed some gains in the building of a safety culture.
Большинство чрезвычайных ситуаций, а к разряду таких катастроф относится и авария на Чернобыльской АЭС, имеют долговременные последствия.
Most disasters, including the accident at Chernobyl, had lasting consequences.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 1096. Точных совпадений: 1096. Затраченное время: 65 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo